< 1 Tarihler 24 >

1 Harunoğulları'nın bağlı oldukları bölükler: Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadav'la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar'la İtamar kâhinlik yaptılar.
Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
3 Davut Elazar soyundan Sadok'la İtamar soyundan Ahimelek'in yardımıyla Harunoğulları'nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğulları'ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları'ndan on altı boy başı, İtamaroğulları'ndan ise sekiz boy başı çıktı.
E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı'yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
7 Birinci kura Yehoyariv'e düştü, İkincisi Yedaya'ya.
E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
8 Üçüncüsü Harim'e, Dördüncüsü Seorim'e,
A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
9 Beşincisi Malkiya'ya, Altıncısı Miyamin'e,
A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
10 Yedincisi Hakkos'a, Sekizincisi Aviya'ya,
A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
11 Dokuzuncusu Yeşu'ya, Onuncusu Şekanya'ya,
A nona por Jesua, a décima por Secanias;
12 On birincisi Elyaşiv'e, On ikincisi Yakim'e,
A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
13 On üçüncüsü Huppa'ya, On dördüncüsü Yeşevav'a,
A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
14 On beşincisi Bilga'ya, On altıncısı İmmer'e,
A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
15 On yedincisi Hezir'e, On sekizincisi Happises'e,
A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
16 On dokuzuncusu Petahya'ya, Yirmincisi Yehezkel'e,
A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
17 Yirmi birincisi Yakin'e, Yirmi ikincisi Gamul'a,
A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
18 Yirmi üçüncüsü Delaya'ya, Yirmi dördüncüsü Maazya'ya düştü.
A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
19 İsrail'in Tanrısı RAB'bin buyruğu uyarınca ataları Harun'un verdiği ilkelere göre RAB'bin Tapınağı'na gidip görev yapma sırası buydu.
Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
20 Öbür Levililer: Amramoğulları'ndan Şuvael, Şuvaeloğulları'ndan Yehdeya.
E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
21 Rehavyaoğulları'ndan önder Yişşiya.
E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
22 Yisharoğulları'ndan Şelomot, Şelomotoğulları'ndan Yahat.
Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
23 Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
24 Uzziel'in oğlu: Mika. Mika'nın oğlu: Şamir.
Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
25 Mika'nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya'nın oğlu: Zekeriya.
Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
27 Merari'nin torunlarından Yaaziya'nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
28 Mahli'den: Elazar. Elazar'ın oğlu olmadı.
E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
29 Kiş'ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
Filho de Quis, Jerameel.
30 Muşi'nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.

< 1 Tarihler 24 >