< 1 Tarihler 1 >

1 Adem, Şit, Enoş,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Yeret,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Hanok, Metuşelah, Lemek,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Nuh. Nuh'un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Yafet'in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Gomer'in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 Yâvan'ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Ham'ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Kûş'un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama'nın oğulları: Şeva, Dedan.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10 Kûş'un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
11 Misrayim Ludlular'ın, Anamlılar'ın, Lehavlılar'ın, Naftuhlular'ın, Patruslular'ın, Filistliler'in ataları olan Kasluhlular'ın ve Kaftorlular'ın atasıydı.
And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
13 Kenan ilk oğlu Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı.
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sam'ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 Ever'in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek'ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan'dı.
And to Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. And his brother's name was Joktan.
20 Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Eval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
24 Sam, Arpakşat, Şelah,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Ever, Pelek, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Seruk, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Avram –İbrahim–.
Abram (the same is Abraham).
28 İbrahim'in oğulları: İshak, İsmail.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 İsmailoğulları'nın soyu: İsmail'in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail'in oğullarıydı.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 İbrahim'in cariyesi Ketura'nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan'ın oğulları: Şeva, Dedan.
And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 Midyan'ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura'nın soyundandı.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 İshak İbrahim'in oğluydu. İshak'ın oğulları: Esav, İsrail.
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esav'ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Elifaz'ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna'dan doğan Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Reuel'in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Seir'in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lotan'ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan'ın kızkardeşiydi.
And the sons of Lotan: Hori, and Homam. And Timna was Lotan's sister.
40 Şoval'ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon'un oğulları: Aya, Âna.
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41 Âna'nın oğlu: Dişon. Dişon'un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Eser'in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan'ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43 İsrailliler'i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom'u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava'ydı.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel: Bela the son of Beor. And the name of his city was Dinhabah.
44 Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Huşam ölünce, Midyan'ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit'ti.
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead. And the name of his city was Avith.
47 Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
49 Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai'ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret'in kızı Mehetavel'di.
And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead. And the name of his city was Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Oholivama, Ela, Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mivsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Tarihler 1 >