< Saame 82 >

1 Ko e Saame ʻa ʻAsafi. ‌ʻOku ʻafio ʻae ʻOtua ʻi he fakataha ʻoe kau mālohi; ʻoku ne fakamaau ʻi he lotolotonga ʻoe ngaahi ʻotua.
Salmo di Asaf IDDIO è presente nella raunanza di Dio; Egli giudica nel mezzo degl'iddii.
2 “ʻE fēfē hono fuoloa mo hoʻomou fakamaau taʻetotonu, pea filifilimānako ki he kakai angahala?” (Sila)
Infino a quando giudicherete voi ingiustamente, Ed avrete riguardo alla qualità delle persone degli empi? (Sela)
3 “Fakamaau ʻae paea mo e tamai mate: fai angatonu ki he mamahi mo e masiva.
Fate ragione al misero ed all'orfano; Fate diritto all'afflitto ed al povero.
4 Fakahaofi ʻae masiva mo e paea: fakamoʻui ʻakinautolu mei he nima ʻoe kau angahala.”
Liberate il misero ed il bisognoso; Riscotete[lo] dalla mano degli empi.
5 ‌ʻOku ʻikai te nau ʻilo, pea ʻoku ʻikai te nau fie ʻilo; ʻoku nau ʻalu pē ʻi he poʻuli: kuo ueʻi ʻae ngaahi tuʻunga kotoa pē ʻo māmani.
Essi non hanno alcun conoscimento, nè senno; Camminano in tenebre; Tutti i fondamenti della terra sono smossi.
6 Naʻaku pehē, “Ko e ngaahi ʻotua ʻakimoutolu; pea ko e fānau ʻae Fungani Māʻolunga ʻakimoutolu kotoa pē.
Io ho detto: Voi [siete] dii; E tutti [siete] figliuoli dell'Altissimo.
7 Ka temou mate ʻo hangē ko e kau tangata, pea tō ʻo hangē ko e tokotaha ʻoe houʻeiki.”
Tuttavolta voi morrete come un altro uomo, E caderete come qualunque [altro] de' principi.
8 Tuʻu hake, ʻE ʻOtua, fakamaau ʻa māmani: he te ke maʻu ʻae puleʻanga kotoa pē.
Levati, o Dio, giudica la terra; Perciocchè tu devi essere il possessore di tutte le genti.

< Saame 82 >