< Saame 6 >

1 Ki he Takimuʻa ʻi he Nekina ʻi he Semini, ko e Saame ʻa Tevita. ‌ʻE Sihova, ʻoua naʻa ke valokiʻi au ʻi ho houhau, pe tautea au ʻi ho houhau vela.
For the Leader; with string-music; on the Sheminith. A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in Thine anger, neither chasten me in Thy wrath.
2 ‌ʻAloʻofa mai kiate au, ʻE Sihova; he ʻoku ou vaivai: ʻE Sihova, fakamoʻui au he kuo mamahi hoku ngaahi hui.
Be gracious unto me, O LORD, for I languish away; heal me, O LORD, for my bones are affrighted.
3 ‌ʻOku mamahi lahi foki mo hoku laumālie: ka ko koe, ʻE Sihova, ʻe fēfē hono fuoloa?
My soul also is sore affrighted; and Thou, O LORD, how long?
4 Tafoki mai, ʻE Sihova, fakahaofi hoku laumālie: ʻoiauē, fakamoʻui au koeʻuhi ko hoʻo ʻaloʻofa.
Return, O LORD, deliver my soul; save me for Thy mercy's sake.
5 He ʻoku ʻikai ha fakamanatu kiate koe ʻi he mate: ko hai te ne fakafetaʻi kiate koe ʻi he faʻitoka? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of Thee; in the nether-world who will give Thee thanks? (Sheol h7585)
6 Kuo u vaivai ʻi heʻeku faʻa toʻe; ʻoku ou fakatētē hoku mohenga ʻi he pō kotoa; ʻoku ou fakaviviku ʻa hoku mohenga ʻaki hoku loʻimata.
I am weary with my groaning; every night make I my bed to swim; I melt away my couch with my tears.
7 Kuo tutue hoku mata ko e meʻa ʻi he mamahi; ʻoku fakaʻaʻau ke motuʻa ia koeʻuhi ko hoku ngaahi fili.
Mine eye is dimmed because of vexation; it waxeth old because of all mine adversaries.
8 ‌ʻAlu ʻiate au, ʻakimoutolu kotoa pē ʻoku fai kovi; he kuo ongoʻi ʻe Sihova ʻae leʻo ʻo ʻeku tangi.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 Kuo fanongo ʻa Sihova ki heʻeku hū tāumaʻu; pea ʻe maʻu ʻe Sihova ʻa ʻeku lotu.
The LORD hath heard my supplication; the LORD receiveth my prayer.
10 Tuku ke mā mo mamahi lahi ʻa hoku ngaahi fili kotoa pē: tuku ke nau foki pea mā fakafokifā pe.
All mine enemies shall be ashamed and sore affrighted; they shall turn back, they shall be ashamed suddenly.

< Saame 6 >