< 1 நாளாகமம் 1 >

1 ஆதாம், சேத், ஏனோஸ்,
Adam, Set, Enosz;
2 கேனான், மகலாலெயேல், யாரேத்,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 ஏனோக்கு, மெத்தூசலா, லாமேக்கு, நோவா ஆகியோர்.
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 நோவாவின் மகன்கள்: சேம், காம், யாப்பேத்.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 யாப்பேத்தின் மகன்கள்: கோமர், மாகோகு, மாதாய், யாவான், தூபால், மேசேக்கு, தீராஸ்.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 கோமரின் மகன்கள்: அஸ்கினாஸ், ரீப்பாத்து, தொகர்மா.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 யாவானின் மகன்கள்: எலீஷா, தர்ஷீஸ், கித்தீம், ரொதானீம்.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 காமின் மகன்கள்: கூஷ், மிஸ்ராயீம், பூத், கானான்.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 கூஷின் மகன்கள்: சேபா, ஆவிலா, சப்தா, ராமா, சப்திகா என்பவர்கள். ராமாவின் மகன்கள்: சேபா, திதான்.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 கூஷின் மகன் நிம்ரோத்; இவன் பூமியில் வலிமையுள்ள வீரனாக விளங்கினான்.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 மிஸ்ராயீமின் சந்ததிகள்: லூதீமியர், ஆனாமியர், லெகாபியர், நப்தூகியர்,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 பத்ரூசீயர், பெலிஸ்தியரின் சந்ததிக்கு தலைவனான கஸ்லூகியர், கப்தோரியர்.
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 கானானின் சந்ததிகள்: மூத்த மகன் சீதோன், கேத்து,
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 எபூசியர், எமோரியர், கிர்காசியர்,
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 ஏவியர், அர்கீயர், சீனியர்,
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 அர்வாதியர், செமாரியர், காமாத்தியர்.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 சேமின் மகன்கள்: ஏலாம், அசூர், அர்பக்சாத், லூத், ஆராம். ஆராமின் மகன்கள்: ஊத்ஸ், கூல், கேத்தெர், மேசேக்கு.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 அர்பக்சாத் சேலாவின் தகப்பன், சேலா ஏபேரின் தகப்பன்.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 ஏபேருக்கு இரண்டு மகன்கள் பிறந்தார்கள். ஒருவன் பெயர் பேலேகு, ஏனெனில் அவன் காலத்தில் பூமியிலுள்ள மக்கள் வெவ்வேறு மொழி குழுக்களாக பிரிக்கப்பட்டனர். அவனுடைய சகோதரன் பெயர் யொக்தான்.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 யொக்தான் என்பவன் அல்மோதாத், செலேப், அசர்மாவேத், யேராகு,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 அதோராம், ஊசால், திக்லா,
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 ஏபால், அபிமாயேல், சேபா,
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 ஓப்பீர், ஆவிலா, யோபாப் ஆகியோரின் தகப்பன். இவர்களே யொக்தானின் மகன்கள்.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 சேம், அர்பக்சாத், சேலா;
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 ஏபேர், பேலேகு, ரெகூ,
Eber, Peleg, Reu;
26 செரூகு, நாகோர், தேராகு,
Serug, Nachor, Terach;
27 ஆபிராமாகிய ஆபிரகாம்.
Abram, to jest Abraham.
28 ஆபிரகாமின் மகன்கள்: ஈசாக்கு, இஸ்மயேல் என்பவர்கள்.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 அவர்களின் சந்ததிகள் இதுவே: நெபாயோத் இஸ்மயேலின் மூத்த மகன், பின்பு கேதார், அத்பியேல், மிப்சாம்;
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 மிஷ்மா, தூமா, மாசா, ஆதாத், தேமா,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 யெத்தூர், நாபீஸ், கேத்மா என்பவர்கள். இவர்கள் இஸ்மயேலின் மகன்கள்.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 ஆபிரகாமின் மறுமனையாட்டி கேத்தூராள் பெற்ற மகன்கள்: சிம்ரான், யக்க்ஷான், மேதான், மீதியான், இஸ்பாக், சூவா. யக்க்ஷானின் மகன்கள்: சேபா, தேதான்.
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 மீதியானின் மகன்கள்: ஏப்பா, ஏப்பேர், ஆனோக்கு, அபிதா, எல்தாகா. இவர்கள் அனைவரும் கேத்தூராளின் சந்ததிகள்.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 ஆபிரகாம் ஈசாக்கின் தகப்பன், ஈசாக்கின் மகன்கள்: ஏசா, இஸ்ரயேல்.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 ஏசாவின் மகன்கள்: எலிப்பாஸ், ரெகுயேல், எயூஷ், யாலாம், கோராகு.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 எலிப்பாஸின் மகன்கள்: தேமான், ஓமார், செப்போ, கத்தாம், கேனாஸ்; திம்னா என்பவளுக்கு அமலேக்கு பிறந்தான்.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 ரெகுயேலின் மகன்கள்: நாகாத், செராகு, சம்மா, மீசா.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 சேயீரின் மகன்கள்: லோத்தான், சோபால், சிபியோன், ஆனாகு, திஷோன், ஏசேர், திஷான்.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 லோத்தானின் மகன்கள்: ஓரி, ஓமாம் என்பவர்கள். திம்னாள் லோத்தானின் சகோதரி.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 சோபாலின் மகன்கள்: அல்வான், மானகாத், ஏபால், செப்பி, ஓனாம். சிபியோனின் மகன்கள்: அயா, ஆனாகு.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 ஆனாகின் மகன்: திஷோன். திஷோனுடைய மகன்கள்: எம்தான், எஸ்பான், இத்ரான், கெரான்.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 ஏசேருடைய மகன்கள்: பில்கான், சகவான், யாக்கான். திஷானுடைய மகன்கள்: ஊத்ஸ், அரான்.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 இஸ்ரயேல் மக்களை ஒரு அரசர் ஆட்சி செய்யுமுன், ஏதோம் நாட்டில் அரசாண்ட அரசர்கள்: பேயோரின் மகன் பேலா; அவனுடைய பட்டணம் தின்காபா எனப் பெயரிடப்பட்டது.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 பேலா இறந்தபின்பு போஸ்றாவைச் சேர்ந்த சேராகின் மகன் யோபாப் அவனுக்குப்பின் அரசனானான்.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 யோபாப் இறந்தபின்பு அவனுடைய இடத்தில் தேமான் நாட்டைச் சேர்ந்த உஷாம் அரசனானான்.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 உஷாம் இறந்தபின்பு, மோவாப் நாட்டிலே மீதியானியரை முறியடித்த பேதாதின் மகன் ஆதாத் அவனுடைய இடத்தில் அரசனானான். இவனுடைய பட்டணம் ஆவீத் எனப் பெயரிடப்பட்டது.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 ஆதாத் இறந்தபின்பு அவனுடைய இடத்தில் மஸ்ரேக்கா என்னும் இடத்தைச் சேர்ந்த சம்லா அரசனானான்.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 சம்லா இறந்தபின்பு, ஆற்றின் அருகில் உள்ள ரெகொபோத் என்னுமிடத்தைச் சேர்ந்த சாவூல் அவனுடைய இடத்தில் அரசனானான்.
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 சாவூல் இறந்தபின்பு அவனுடைய இடத்தில் அக்போரின் மகன் பாகால்கானான் அரசனானான்.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 பாகால்கானான் இறந்தபின்பு, அவனுடைய இடத்தில் ஆதாத் அரசனானான். இவனது பட்டணம் பாகு எனப் பெயரிடப்பட்டது. இவனது மனைவியின் பெயர் மெகேதபேல்; இவள் மத்ரேத்தின் மகளும் மேசகாபின் பேத்தியுமாவாள்.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 ஆதாத்தும் இறந்தான். ஏதோமின் பிரதானமானவர்கள்: திம்னா, அல்வா, ஏதேத்,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 அகோலிபாமா, ஏலா, பினோன்,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 கேனாஸ், தேமான், மிப்சார்,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 மக்தியேல், ஈராம். இவர்களே ஏதோமின் வம்சத்தலைவர்கள்.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< 1 நாளாகமம் 1 >