< Mga Awit 80 >

1 Bigyang pansin mo, Pastol ng Israel, ikaw na nangunguna kay Jose tulad ng isang kawan; ikaw na nakaupo sa ibabaw ng kerubin, magliwanag ka sa amin!
For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
2 Sa paningin ni Efraim at Benjamin at Manases, palakasin mo ang iyong kapangyarihan; lumapit ka at iligtas kami.
before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
3 O Diyos, panumbalikin mo kaming muli; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
4 Yahweh Diyos ng mga hukbo, hanggang kailan ka magagalit sa iyong bayan kapag (sila) ay nananalangin?
O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
5 Pinakain mo (sila) ng tinapay ng luha at binigyan (sila) ng napakaraming luha para mainom.
You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
6 Ginagawan mo kami ng bagay para pagtalunan kami ng aming kapwa, at pinagtatawanan kami ng aming mga kaaway.
The scorn of our neighbors you make us, the laughing-stock of our foes.
7 Diyos ng mga hukbo, panumbalikin mo kami; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
8 Nagdala ka ng puno ng ubas mula sa Egipto; pinalayas mo ang mga bansa at itinanim ito sa ibang lugar.
A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 Nilinis mo ang lupain para dito; nag-ugat ito at pinuno ang lupain.
in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 Ang mga bundok ay natakpan ng lilim nito, ang pinakamataas na mga puno ng sedar ng Diyos sa mga sanga nito.
The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 Umaabot ang mga sanga nito hanggang sa dagat at mga usbong nito hanggang sa Ilog Eufrates.
She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 Bakit mo winasak ang mga pader nito para ang lahat ng dumaraan ay pipitas ng bunga nito?
Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 Sinisira ito ng mga baboy-ramong nasa gubat, at kinakain ito ng mga halimaw sa bukid.
to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
14 Bumalik ka, Diyos ng mga hukbo; pagmasdan mo mula sa langit at pansinin at alagaan ang puno ng ubas na ito.
O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
15 Ito ang ugat na itinanim ng iyong kanang kamay, ang usbong na pinalago mo
the vine which your right hand has planted.
16 Ito ay sinunog at pinutol; nawa mapuksa ang iyong mga kaaway dahil sa iyong pagsaway.
She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
17 Nawa ang iyong kamay ay maipatong sa taong iyong kanang kamay, sa anak ng tao na pinalakas mo para sa iyong sarili.
Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
18 Sa gayon hindi kami tatalikod mula sa iyo; pasiglahin mo kami, at tatawag kami sa iyong pangalan.
then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
19 Ibalik mo kami, Yahweh, Diyos ng mga hukbo; magliwanag ka sa amin, at kami ay maliligtas.
Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.

< Mga Awit 80 >