< Mga Awit 80 >

1 Bigyang pansin mo, Pastol ng Israel, ikaw na nangunguna kay Jose tulad ng isang kawan; ikaw na nakaupo sa ibabaw ng kerubin, magliwanag ka sa amin!
TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
2 Sa paningin ni Efraim at Benjamin at Manases, palakasin mo ang iyong kapangyarihan; lumapit ka at iligtas kami.
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
3 O Diyos, panumbalikin mo kaming muli; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
4 Yahweh Diyos ng mga hukbo, hanggang kailan ka magagalit sa iyong bayan kapag (sila) ay nananalangin?
YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
5 Pinakain mo (sila) ng tinapay ng luha at binigyan (sila) ng napakaraming luha para mainom.
You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
6 Ginagawan mo kami ng bagay para pagtalunan kami ng aming kapwa, at pinagtatawanan kami ng aming mga kaaway.
You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
7 Diyos ng mga hukbo, panumbalikin mo kami; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
8 Nagdala ka ng puno ng ubas mula sa Egipto; pinalayas mo ang mga bansa at itinanim ito sa ibang lugar.
You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
9 Nilinis mo ang lupain para dito; nag-ugat ito at pinuno ang lupain.
You have looked before it, and root it, And it fills the land,
10 Ang mga bundok ay natakpan ng lilim nito, ang pinakamataas na mga puno ng sedar ng Diyos sa mga sanga nito.
Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Umaabot ang mga sanga nito hanggang sa dagat at mga usbong nito hanggang sa Ilog Eufrates.
It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
12 Bakit mo winasak ang mga pader nito para ang lahat ng dumaraan ay pipitas ng bunga nito?
Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
13 Sinisira ito ng mga baboy-ramong nasa gubat, at kinakain ito ng mga halimaw sa bukid.
A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
14 Bumalik ka, Diyos ng mga hukbo; pagmasdan mo mula sa langit at pansinin at alagaan ang puno ng ubas na ito.
God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
15 Ito ang ugat na itinanim ng iyong kanang kamay, ang usbong na pinalago mo
And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
16 Ito ay sinunog at pinutol; nawa mapuksa ang iyong mga kaaway dahil sa iyong pagsaway.
Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
17 Nawa ang iyong kamay ay maipatong sa taong iyong kanang kamay, sa anak ng tao na pinalakas mo para sa iyong sarili.
Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
18 Sa gayon hindi kami tatalikod mula sa iyo; pasiglahin mo kami, at tatawag kami sa iyong pangalan.
And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
19 Ibalik mo kami, Yahweh, Diyos ng mga hukbo; magliwanag ka sa amin, at kami ay maliligtas.
O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!

< Mga Awit 80 >