< Mga Awit 80 >

1 Bigyang pansin mo, Pastol ng Israel, ikaw na nangunguna kay Jose tulad ng isang kawan; ikaw na nakaupo sa ibabaw ng kerubin, magliwanag ka sa amin!
亞薩的詩,交與伶長。調用為證的百合花。 領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
2 Sa paningin ni Efraim at Benjamin at Manases, palakasin mo ang iyong kapangyarihan; lumapit ka at iligtas kami.
在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面 施展你的大能,來救我們。
3 O Diyos, panumbalikin mo kaming muli; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
4 Yahweh Diyos ng mga hukbo, hanggang kailan ka magagalit sa iyong bayan kapag (sila) ay nananalangin?
耶和華-萬軍之上帝啊, 你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
5 Pinakain mo (sila) ng tinapay ng luha at binigyan (sila) ng napakaraming luha para mainom.
你以眼淚當食物給他們吃, 又多量出眼淚給他們喝。
6 Ginagawan mo kami ng bagay para pagtalunan kami ng aming kapwa, at pinagtatawanan kami ng aming mga kaaway.
你使鄰邦因我們紛爭; 我們的仇敵彼此戲笑。
7 Diyos ng mga hukbo, panumbalikin mo kami; pagliwanagin mo ang iyong mukha sa amin, at kami ay maliligtas.
萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
8 Nagdala ka ng puno ng ubas mula sa Egipto; pinalayas mo ang mga bansa at itinanim ito sa ibang lugar.
你從埃及挪出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
9 Nilinis mo ang lupain para dito; nag-ugat ito at pinuno ang lupain.
你在這樹根前預備了地方, 它就深深扎根,爬滿了地。
10 Ang mga bundok ay natakpan ng lilim nito, ang pinakamataas na mga puno ng sedar ng Diyos sa mga sanga nito.
它的影子遮滿了山, 枝子好像佳美的香柏樹。
11 Umaabot ang mga sanga nito hanggang sa dagat at mga usbong nito hanggang sa Ilog Eufrates.
它發出枝子,長到大海, 發出蔓子,延到大河。
12 Bakit mo winasak ang mga pader nito para ang lahat ng dumaraan ay pipitas ng bunga nito?
你為何拆毀這樹的籬笆, 任憑一切過路的人摘取?
13 Sinisira ito ng mga baboy-ramong nasa gubat, at kinakain ito ng mga halimaw sa bukid.
林中出來的野豬把它糟踏; 野地的走獸拿它當食物。
14 Bumalik ka, Diyos ng mga hukbo; pagmasdan mo mula sa langit at pansinin at alagaan ang puno ng ubas na ito.
萬軍之上帝啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
15 Ito ang ugat na itinanim ng iyong kanang kamay, ang usbong na pinalago mo
保護你右手所栽的 和你為自己所堅固的枝子。
16 Ito ay sinunog at pinutol; nawa mapuksa ang iyong mga kaaway dahil sa iyong pagsaway.
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐; 他們因你臉上的怒容就滅亡了。
17 Nawa ang iyong kamay ay maipatong sa taong iyong kanang kamay, sa anak ng tao na pinalakas mo para sa iyong sarili.
願你的手扶持你右邊的人, 就是你為自己所堅固的人子。
18 Sa gayon hindi kami tatalikod mula sa iyo; pasiglahin mo kami, at tatawag kami sa iyong pangalan.
這樣,我們便不退後離開你; 求你救活我們,我們就要求告你的名。
19 Ibalik mo kami, Yahweh, Diyos ng mga hukbo; magliwanag ka sa amin, at kami ay maliligtas.
耶和華-萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!

< Mga Awit 80 >