< Panaghoy 5 >

1 Iyong alalahanin, Yahweh, kung ano ang nangyari sa amin. Masdan at tingnan ang aming kahihiyan.
耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事, 觀看我們所受的凌辱。
2 Ibinigay sa mga dayuhan ang aming mana; ang aming mga tahanan sa mga dayuhan.
我們的產業歸與外邦人; 我們的房屋歸與外路人。
3 Naging mga ulila kami, sapagkat wala na kaming mga ama, at katulad ng mga balo ang aming mga ina.
我們是無父的孤兒; 我們的母親好像寡婦。
4 Nagkakahalaga ng pilak ang tubig na aming iinumin, at ipinagbibili sa amin ang aming sariling kahoy.
我們出錢才得水喝; 我們的柴是人賣給我們的。
5 Hinahabol kami ng aming mga kaaway; sila ay napakalapit na humihinga na sa aming mga leeg. Pagod na kami; wala ng kapahingahan para sa amin.
追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
6 Iniaabot namin ang aming mga kamay sa mga taga-Egipto at mga taga-Asiria upang mabusog sa pagkain.
我們投降埃及人和亞述人, 為要得糧吃飽。
7 Nagkasala ang aming mga ama; wala na sila, at pinasan namin ang kanilang mga kasalanan.
我們列祖犯罪,而今不在了; 我們擔當他們的罪孽。
8 Pinamunuan kami ng mga alipin, at wala ni isang makapagligtas sa amin sa kanilang mga kamay.
奴僕轄制我們, 無人救我們脫離他們的手。
9 Inilagay namin sa panganib ang aming mga buhay upang kunin ang aming mga tinapay sa pagharap sa mga espada sa ilang.
因為曠野的刀劍, 我們冒着險才得糧食。
10 Tulad ng isang hurno ang aming mga balat, nasunog mula sa init ng pagkagutom.
因飢餓燥熱, 我們的皮膚就黑如爐。
11 Pinagsamantalahan nila ang mga kababaihan sa Zion, ang mga birhen sa mga lungsod ng Juda.
敵人在錫安玷污婦人, 在猶大的城邑玷污處女。
12 Ibinitin nila ang mga prinsipe sa pamamagitan ng sarili nilang mga kamay, at hindi nila iginagalang ang mga nakatatanda.
他們吊起首領的手, 也不尊敬老人的面。
13 Dinala nila ang mga masisiglang na kalalakihan sa gilingan, at ang mga susuray-suray na binata sa ilalim ng mga puno ng kahoy.
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都絆跌了。
14 Tinanggal nila ang mga nakatatanda sa tarangkahan sa lungsod at ang masisiglang kalalakihan mula sa kanilang tugtugin.
老年人在城門口斷絕; 少年人不再作樂。
15 Tumigil ang kagalakan ng aming mga puso; napalitan ng pagluluksa ang aming pagsasayaw.
我們心中的快樂止息, 跳舞變為悲哀。
16 Nahulog ang korona mula sa aming mga ulo! sa aba namin! Sapagkat nangagkasala kami.
冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
17 Nagkasakit ang aming mga puso, at lumabo ang aming mga mata,
這些事我們心裏發昏, 我們的眼睛昏花。
18 dahil gumagala ang mga asong gubat sa Bundok ng Zion na iniwanan.
錫安山荒涼, 野狗行在其上。
19 Ngunit ikaw si Yahweh, maghari ka magpakailanman, at ang iyong luklukan ay mula sa sali't salinlahi.
耶和華啊,你存到永遠; 你的寶座存到萬代。
20 Bakit mo kami kakalimutan ng magpakailanman? Pababayaan mo ba kami ng napakatagal?
你為何永遠忘記我們? 為何許久離棄我們?
21 Panumbalikin mo kami sa iyo, Yahweh at magsisisi kami. Papanumbalikin mo ang aming mga araw gaya nang unang panahon,
耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。
22 maliban na lamang kung kami ay tunay na tinanggihan at labis ang iyong galit sa amin.
你竟全然棄絕我們, 向我們大發烈怒?

< Panaghoy 5 >