< Josue 12 >

1 Ngayon ito ang mga hari ng lupain, na siyang lumupig ng kalalakihan ng Israel. Inangkin ng mga Israelita ang lupa sa silangang bahagi ng Jordan kung saan sumisikat ang araw, mula sa lambak ng Ilog Arnon patungo sa Bundok Hermon, at lahat ng Araba sa silangan.
A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
2 Si Sihon ay hari ng mga Amoreo, na nakatira sa Hesbon. Namuno siya mula sa Aroer, kung saan nasa gilid ng bangin ng Arnon mula sa gitna ng lambak, at kalahati ng Galaad pababa sa Ilog Jabbok sa hangganan ng mga Ammonita.
Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
3 Pinamunuan din ni Sihon ang Araba patungo sa Dagat ng Cinneret, sa silangan, patungo sa Dagat ng Araba (ang Dagat ng Asin) patungong silangan, hanggang sa Beth Jesimot at patungong timog, patungo sa paanan ng mga libis ng Bundok Pisga.
A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
4 Si Og, hari ng Bashan, isa sa natira ng Rephaim, na nanirahan sa Astarot at Edrei.
I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
5 Namuno siya sa Bundok Hermon, Saleca, at lahat ng Bashan, patungo sa hangganan ng bayan ng Gesur at mga Maacateo, at kalahati ng Galaad, patungo sa hangganan ni Sihon, hari ng Hesbon.
Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
6 Tinalo sila ni Moises na lingkod ni Yahweh, at ng bayan ng Israel, at ibinigay ni Moises na lingkod ni Yahweh ang lupain bilang pag-aari sa mga Rubenita, ng mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
7 Ito ang mga hari ng lupain na siyang tinalo ni Josue at ng bayan ng Israel sa kanlurang bahagi ng Jordan, mula sa Baal Gad sa lambak malapit sa Lebanon patungo sa Bundok Halak malapit sa Edom. Ibinigay ni Josue ang lupain sa mga lipi ng Israel para sa kanila para angkinin.
A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
8 Ibinigay niya ang maburol na bansa, ang mga mababang lupain, ang Araba, ang mga gilid ng mga bundok, ang ilang, at ang Negeb—ang lupain ng mga Heteo, mga Amoreo, mga Cananaeo, mga Perezeo, mga Hivita, at mga Jebuseo.
Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
9 Ang mga hari kabilang ang hari ng Jerico, ang hari ng Ai na nasa tabi ng Bethel,
Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
10 ang hari ng Jerusalem, ang hari ng Enaim,
Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
11 ang hari ng Jarmut, ang hari ng Lachish,
Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
12 ang hari ng Eglon, ang hari ng Gezer,
Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
13 ang hari ng Debir, ang hari ng Geder,
Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
14 ang hari ng Horma, ang hari ng Arad,
Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
15 ang hari ng Libna, ang hari ng Adulam,
Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
16 ang hari ng Maceda, ang hari ng Bethel,
Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
17 ang hari ng Tappua, ang hari ng Hepher,
Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
18 ang hari ng Apek, ang hari ng Lasaron,
Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
19 ang hari ng Madon, ang hari ng Hasor,
Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
20 ang hari ng Simron-Meron, ang hari ng Acsap,
Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
21 ang hari ng Taanac, ang hari ng Megiddo,
Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
22 ang hari ng Kedes, ang hari ng Jocneam sa Carmel,
Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
23 ang hari ng Dor sa Napat Dor, ang hari ng Goyim sa Gilgal,
Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
24 at ang hari ng Tirsa. Ang kabuuang bilang ng mga hari ay tatlumpu't isa.
Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.

< Josue 12 >