< Ezra 2 >

1 Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
2 Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
3 Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
2,172 descendants of Parosh
4 Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
372 descendants of Shephatiah
5 Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
775 descendants of Arah
6 Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
7 Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
1,254 descendants of Elam
8 Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
945 descendants of Zattu
9 Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
760 descendants of Zaccai
10 Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
642 descendants of Bani
11 Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
623 descendants of Bebai
12 Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
1,222 descendants of Azgad
13 Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
666 descendants of Adonikam
14 Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
2,056 descendants of Bigvai
15 Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
454 descendants of Adin
16 Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
17 Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
323 descendants of Bezai
18 Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
112 descendants of Jorah
19 Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
223 descendants of Hashum
20 Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
21 Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
123 from Bethlehem
22 Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
56 from Netophah
23 Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
128 from Anathoth
24 Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
42 from Azmaveth
25 Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
26 Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
621 from Ramah and Geba
27 Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
122 from Micmash
28 Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
223 from Bethel and Ai
29 Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
52 from Nebo
30 Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
156 from Magbish
31 Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
1,254 from Elam
32 Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
320 from Harim
33 Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
725 from Lod, Hadid, and Ono
34 Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
345 from Jericho
35 Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
3,630 from Senaah.
36 Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
37 Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
1,052 descendants of Immer
38 Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
1,247 descendants of Pashhur
39 Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
40 Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
41 Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
128 singers who were descendants of Asaph
42 Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
43 Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Hagab, Samlai at Hanan;
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Uza, Pasea, Besai,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Asna, Meunim at Nefisim;
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Barkos, Sisera, Tema,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Nezias, at Hatifa.
Neziah, and Hatipha.
55 Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Jaala, Darkin, Gidel,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
58 392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
59 Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
60 652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
62 Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
63 Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
64 Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
65 hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
66 Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
67 Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
69 Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
70 Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.
Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.

< Ezra 2 >