< Mga Kawikaan 2 >

1 Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
2 Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
3 Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
4 Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
5 Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
6 Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
7 Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
8 Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
9 Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
10 Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
11 Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
12 Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
13 Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
14 Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
15 Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
16 Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
17 Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
18 Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
19 Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
20 Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
21 Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
22 Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.
But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.

< Mga Kawikaan 2 >