< Job 28 >

1 Tunay na may mina na mayroong pilak, at dako na ukol sa ginto na kanilang pinagdadalisayan.
for there to/for silver: money exit and place to/for gold to refine
2 Bakal ay hinuhukay sa lupa, at tanso ay binububo mula sa bato.
iron from dust to take: take and stone to pour bronze
3 Ang tao'y naglalagay ng wakas sa kadiliman, at sumisiyasat hanggang sa kalayulayuang hangganan ng mga bato ng kadiliman at salimuot na kadiliman.
end to set: put to/for darkness and to/for all limit he/she/it to search stone darkness and shadow
4 Siya'y humuhukay ng malayo sa tinatahanan ng mga tao: nililimot ng paa na dumadaan nagbibitin doong malayo sa mga tao, sila'y umuugoy na paroo't parito.
to break through torrent: river from from with to sojourn [the] to forget from foot to languish from human to shake
5 Tungkol sa lupa, mula rito'y nanggagaling ang tinapay: at sa ilalim ay wari tinutuklap ng apoy.
land: soil from her to come out: produce food: bread and underneath: under her to overturn like fire
6 Ang mga bato nito'y kinaroroonan ng mga zafiro. At ito'y may alabok na ginto.
place sapphire stone her and dust gold to/for him
7 Yaong landas na walang ibong mangdadagit ay nakakaalam. Ni nakita man ng mata ng falkon:
path not to know him bird of prey and not to see him eye falcon
8 Hindi natungtungan ng mga palalong hayop, ni naraanan man ng mabangis na leon,
not to tread him son: type of pride not to advance upon him lion
9 Kaniyang inilalabas ang kaniyang kamay sa batong pingkian; binabaligtad ng mga ugat ang mga bundok.
in/on/with flint to send: reach hand: power his to overturn from root mountain: mount
10 Siya'y nagbabangbang sa gitna ng mga bato; at ang kaniyang mata ay nakakakita ng bawa't mahalagang bagay.
in/on/with rock stream to break up/open and all preciousness to see: see eye his
11 Kaniyang tinatalian ang mga lagaslas upang huwag umagos; at ang bagay na nakukubli ay inililitaw niya sa liwanag.
from weeping river to saddle/tie and secret her to come out: send light
12 Nguni't saan masusumpungan ang karunungan? At saan naroon ang dako ng pagkaunawa?
and [the] wisdom from where? to find and where? this place understanding
13 Hindi nalalaman ng tao ang halaga niyaon; ni nasusumpungan man sa lupain ng may buhay.
not to know human valuation her and not to find in/on/with land: country/planet [the] alive
14 Sinasabi ng kalaliman. Wala sa akin: at sinasabi ng dagat: Hindi sumasaakin.
abyss to say not in/on/with me he/she/it and sea to say nothing with me me
15 Hindi mabibili ng ginto, ni matitimbangan man ng pilak ang halaga niyaon.
not to give: give enclosure underneath: instead her and not to weigh silver: money price her
16 Hindi mahahalagahan ng ginto sa Ophir, ng mahalagang onix, o ng zafiro.
not to weigh in/on/with gold Ophir in/on/with onyx precious and sapphire
17 Ginto at salamin ay hindi maihahalintulad doon: ni maipagpapalit man sa mga hiyas na dalisay na ginto.
not to arrange her gold and glass and exchange her article/utensil pure gold
18 Hindi mabibilang ang coral o ang cristal; Oo, ang halaga ng karunungan ay higit sa mga rubi.
coral and crystal not to remember and bag/price wisdom from jewel
19 Ang topacio sa Etiopia ay hindi maipapantay doon, ni mahahalagahan man ng dalisay na ginto.
not to arrange her topaz Ethiopia in/on/with gold pure not to weigh
20 Saan nanggagaling nga ang karunungan? At saan naroon ang dako ng pagkaunawa?
and [the] wisdom from where? to come (in): come and where? this place understanding
21 Palibhasa't nakukubli sa mga mata ng lahat na may buhay, at natatago sa mga ibon sa himpapawid.
and to conceal from eye all alive and from bird [the] heaven to hide
22 Ang kapahamakan at ang kamatayan ay nagsasabi, narinig namin ng aming mga pakinig ang bulungbulungan niyaon.
Abaddon and death to say in/on/with ear our to hear: hear report her
23 Nauunawa ng Dios ang daan niyaon, at nalalaman niya ang dako niyaon.
God to understand way: direction her and he/she/it to know [obj] place her
24 Sapagka't tumitingin siya hanggang sa mga wakas ng lupa, at nakikita ang silong ng buong langit;
for he/she/it to/for end [the] land: country/planet to look underneath: under all [the] heaven to see: see
25 Upang bigyan ng timbang ang hangin; Oo, kaniyang tinatakal ang tubig sa takalan.
to/for to make: offer to/for spirit: breath weight and water to measure in/on/with measure
26 Nang siya'y gumawa ng pasiya sa ulan, at ng daan sa kidlat ng kulog:
in/on/with to make he to/for rain statute: decree and way: journey to/for lightning voice: thunder
27 Nang magkagayo'y nakita niya ito, at inihayag; kaniyang itinatag ito, oo, at siniyasat.
then to see: see her and to recount her to establish: establish her and also to search her
28 At sa tao ay sinabi niya, Narito, ang pagkatakot sa Dios ay siyang karunungan; at ang paghiwalay sa kasamaan ay pagkaunawa.
and to say to/for man look! fear Lord he/she/it wisdom and to turn aside: turn aside from bad: evil understanding

< Job 28 >