< Psaltaren 92 >

1 En psalm, en sång för sabbatsdagen. Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
安息日的诗歌。 称谢耶和华! 歌颂你至高者的名!
2 att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
用十弦的乐器和瑟, 用琴弹幽雅的声音, 早晨传扬你的慈爱; 每夜传扬你的信实。 这本为美事。
3 med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
4 Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
因你—耶和华借着你的作为叫我高兴, 我要因你手的工作欢呼。
5 Huru stora äro icke dina verk, o HERRE! Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
耶和华啊,你的工作何其大! 你的心思极其深!
6 En oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
畜类人不晓得; 愚顽人也不明白。
7 Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。
8 Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
惟你—耶和华是至高, 直到永远。
9 Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡; 一切作孽的也要离散。
10 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens; jag varder övergjuten med frisk olja.
你却高举了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.
我眼睛看见仇敌遭报; 我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
12 Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.
义人要发旺如棕树, 生长如黎巴嫩的香柏树。
13 Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus; de grönska i vår Guds gårdar.
他们栽于耶和华的殿中, 发旺在我们 神的院里。
14 Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska;
他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
15 så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig, min klippa, han i vilken orätt icke finnes.
好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。

< Psaltaren 92 >