< Psaltaren 84 >

1 För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm. Huru ljuvliga äro icke dina boningar, HERRE Sebaot!
Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, synom Korego psalm. O jako są miłe przybytki twoje, Panie zastępów!
2 Min själ längtar och trängtar efter HERRENS gårdar, min själ och min kropp jubla mot levande Gud.
Żąda i bardzo tęskni dusza moja do sieni Pańskich; serce moje i ciało moje pochutniwa sobie do Boga żywego.
3 Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.
Oto i wróbel znalazł sobie domek, i jaskółka gniazdo swoje, gdzie pokłada ptaszęta swe, u ołtarzów twoich, Panie zastępów, królu mój i Boże mój!
4 Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. (Sela)
Błogosławieni, którzy mieszkają w domu twoim; będą cię na wieki chwalić. (Sela)
5 Saliga äro de människor som i dig hava sin starkhet, de vilkas håg står till dina vägar.
Błogosławiony człowiek, który ma siłę swoję w tobie, i w których sercu są drogi twoje.
6 När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser.
Którzy idąc przez dolinę morwów, za źródło go sobie pokładają, i deszcz pożegnania przychodzi na nich.
7 De gå från kraft till kraft; så träda de fram inför Gud på Sion.
I idą huf za hufem, a ukazują się przed Bogiem na Syonie.
8 HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. (Sela)
O Panie, Boże zastępów! wysłuchaj modlitwę moję; przyjmij w uszy twe, o Boże Jakóbowy. (Sela)
9 Gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte.
O Boże, tarczo nasza! obacz, a wejrzyj na oblicze pomazańca twego.
10 Ty en dag i dina gårdar är bättre än eljest tusen. Jag vill hellre vakta dörren i min Guds hus än dväljas i de ogudaktigas hyddor.
Albowiem lepszy jest dzień w sieniach twoich, niż gdzie indziej tysiąc; obrałem sobie raczej w progu siedzieć w domu Boga swego, niżeli mieszkać w przybytkach niezbożników.
11 Ty HERREN Gud är sol och sköld; HERREN giver nåd och ära; han vägrar icke dem något gott, som vandra i ostrafflighet.
Albowiem Pan Bóg jest słońcem i tarczą: tuć łaski i chwały Pan udziela, i nie odmawia, co jest dobrego, tym, którzy chodzą w niewinności.
12 HERRE Sebaot, salig är den människa som förtröstar på dig.
Panie zastępów! błogosławiony człowiek, który ma nadzieję w tobie.

< Psaltaren 84 >