< Psaltaren 83 >

1 En sång, en psalm av Asaf. Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
2 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
3 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
4 De säga: "Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn."
Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
5 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
6 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
7 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
8 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
9 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
10 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
11 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
12 eftersom de säga: "Guds ängder vilja vi intaga åt oss."
Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
13 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
14 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
15 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
16 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
17 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
18 Och må de förnimma att du allena bär namnet "HERREN", den Högste över hela jorden.
A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.

< Psaltaren 83 >