< Psaltaren 51 >

1 För sångmästaren; en psalm av David, när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba. Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי
2 Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני
3 Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד
4 Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך
5 Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי
6 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני
7 Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין
8 Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית
9 Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה
10 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי
11 Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני
12 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני
13 Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו
14 Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך
15 Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך
16 Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה
17 Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה
18 Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם
19 Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים

< Psaltaren 51 >