< Psaltaren 30 >

1 En psalm, en sång av David, vid templets invigning. Jag vill upphöja dig, HERRE, ty du har dragit mig ur djupet, du har icke låtit mina fiender glädja sig över mig.
מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי
2 HERRE, min Gud, jag ropade till dig, och du helade mig.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני
3 HERRE, du förde min själ upp ur dödsriket, du tog mig levande ut från dem som foro ned i graven. (Sheol h7585)
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol h7585)
4 Lovsjungen HERREN, I hans fromme, och prisen hans heliga namn.
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו
5 Ty ett ögonblick varar hans vrede, men hela livet hans nåd; om aftonen gästar gråt, men om morgonen kommer jubel.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה
6 Jag sade, när det gick mig väl: "Jag skall aldrig vackla."
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם
7 HERRE, i din nåd hade du gjort mitt berg starkt; men du fördolde ditt ansikte, då förskräcktes jag.
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל
8 Till dig, HERRE, ropade jag, och till Herren bad jag:
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן
9 "Vad vinning har du av mitt blod, eller därav att jag far ned i graven? Kan stoftet tacka dig, kan det förkunna din trofasthet?
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך
10 Hör, o HERRE, och var mig nådig; HERRE, var min hjälpare."
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי
11 Då förvandlade du min klagan i fröjdesprång; du klädde av mig sorgens dräkt och omgjordade mig med glädje.
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה
12 Därför skall min ära lovsjunga dig, utan att tystna; HERRE, min Gud, jag vill tacka dig evinnerligen.
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך

< Psaltaren 30 >