< Psaltaren 25 >

1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.
Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

< Psaltaren 25 >