< Psaltaren 136 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.

< Psaltaren 136 >