< Psaltaren 126 >

1 En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
2 Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: "HERREN har gjort stora ting med dem."
Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
3 Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
4 HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
5 De som så med tårar skola skörda med jubel.
Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
6 De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.
Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.

< Psaltaren 126 >