< Psaltaren 118 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: "HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting."
Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.

< Psaltaren 118 >