< Psaltaren 104 >

1 Lova HERREN, min själ. HERRE, min Gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd.
For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:
2 Du höljer dig i ljus såsom i en mantel, du spänner ut himmelen såsom ett tält;
And art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:
3 du timrar på vattnen dina salar, molnen gör du till din vagn, och du far fram på vindens vingar.
Who coverest the higher rooms thereof with water. Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds.
4 Du gör vindar till dina sändebud, eldslågor till dina tjänare.
Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire.
5 Du grundade jorden på hennes fästen, så att hon icke vacklar till evig tid.
Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.
6 Med djupet betäckte du henne såsom med en klädnad; uppöver bergen stodo vattnen.
The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.
7 Men för din näpst flydde de; för ljudet av ditt dunder hastade de undan.
At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear.
8 Berg höjde sig, och dalar sänkte sig, på den plats som du hade bestämt för dem.
The mountains ascend, and the plains descend into the place which thou hast founded for them.
9 En gräns satte du, som vattnen ej fingo överskrida, så att de icke åter skulle betäcka jorden.
Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.
10 Du lät källor flyta fram i dalarna, mellan bergen togo de sin väg.
Thou sendest forth springs in the vales: between the midst of the hills the waters shall pass.
11 De vattna alla markens djur, vildåsnorna släcka i dem sin törst.
All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.
12 Vid dem bo himmelens fåglar, från trädens grenar höja de sin röst.
Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.
13 Du vattnar bergen från dina salar, jorden mättas av den frukt du skapar.
Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:
14 Du låter gräs skjuta upp för djuren och örter till människans tjänst. Så framalstrar du bröd ur jorden
Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:
15 och vin, som gläder människans hjärta; så gör du hennes ansikte glänsande av olja, och brödet styrker människans hjärta.
And that wine may cheer the heart of man. That he may make the face cheerful with oil: and that bread may strengthen man’s heart.
16 HERRENS träd varda ock mättade, Libanons cedrar, som han har planterat;
The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted:
17 fåglarna bygga där sina nästen, hägern gör sitt bo i cypresserna.
There the sparrows shall make their nests. The highest of them is the house of the heron.
18 Stenbockarna hava fått de höga bergen, klyftorna är klippdassarnas tillflykt.
The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.
19 Du gjorde månen till att bestämma tiderna; solen vet stunden då den skall gå ned.
He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
20 Du sänder mörker, och det bliver natt; då komma alla skogens djur i rörelse,
Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:
21 de unga lejonen ryta efter rov och begära sin föda av Gud.
The young lions roaring after their prey, and seeking their meat from God.
22 Solen går upp; då draga de sig tillbaka och lägga sig ned i sina kulor.
The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens.
23 Människan går då ut till sin gärning och till sitt arbete intill aftonen.
Man shall go forth to his work, and to his labour until the evening.
24 Huru mångfaldiga äro icke dina verk, o HERRE! Med vishet har du gjort dem alla. Jorden är full av vad du har skapat.
How great are thy works, O Lord? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.
25 Se ock havet, det stora ock vida: ett tallöst vimmel rör sig däri, djur både stora och små.
So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number: Creatures little and great.
26 Där gå skeppen sin väg fram, Leviatan, som du har skapat att leka däri.
There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein.
27 Alla vänta de efter dig, att du skall giva dem deras mat i rätt tid.
All expect of thee that thou give them food in season.
28 Du giver dem, då samla de in; du upplåter din hand, då varda de mättade med goda håvor.
What thou givest to them they shall gather up: when thou openest thy hand, they shall all be filled with good.
29 Du fördöljer ditt ansikte, då förskräckas de; du tager bort deras ande, då förgås de och vända åter till sitt stoft igen.
But if thou turnest away thy face, they shall be troubled: thou shalt take away their breath, and they shall fail, and shall return to their dust.
30 Du sänder ut din ande, då varda de skapade, och du förnyar jordens anlete.
Thou shalt send forth thy spirit, and they shall be created: and thou shalt renew the face of the earth.
31 HERRENS ära förblive evinnerligen; må HERREN glädja sig över sina verk,
May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.
32 han som skådar på jorden, och hon bävar, han som rör vid bergen, och de ryka.
He looketh upon the earth, and maketh it tremble: he toucheth the mountains, and they smoke.
33 Jag vill sjunga till HERRENS ära, så länge jag lever; jag vill lovsjunga min Gud, så länge jag är till.
I will sing to the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
34 Mitt tal behage honom väl; må jag själv få glädja mig i HERREN.
Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord.
35 Men må syndare försvinna ifrån jorden och inga ogudaktiga mer vara till. Lova HERREN, min själ Halleluja!
Let sinners be consumed out of the earth, and the unjust, so that they be no more: O my soul, bless thou the Lord.

< Psaltaren 104 >