< Ordspråksboken 4 >

1 Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
For good learning I have given to you, My law forsake not.
3 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
For, a son I have been to my father — tender, And an only one before my mother.
4 Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
7 Vishetens begynnelse är: "Sök förvärva vishet"; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
The first thing [is] wisdom — get wisdom, And with all thy getting get understanding.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
9 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
10 Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
11 Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
12 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
13 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
14 Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
15 Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
17 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
18 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
19 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
20 Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
21 Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
22 Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
23 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
24 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
25 Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
26 Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
27 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.
Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!

< Ordspråksboken 4 >