< Ordspråksboken 21 >

1 Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
The king’s heart is in the hand of the LORD as the watercourses: he turneth it whithersoever he will.
2 Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weigheth the hearts.
3 Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
An high look, and a proud heart, [even] the lamp of the wicked, is sin.
5 Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness: but every one that is hasty [hasteth] only to want.
6 De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they [that seek them] seek death.
7 De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
The violence of the wicked shall sweep them away; because they refuse to do judgment.
8 En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked: but as for the pure, his work is right.
9 Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
10 Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
The righteous man considereth the house of the wicked; [how] the wicked are overthrown to [their] ruin.
13 Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry, but shall not be heard.
14 En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
15 Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
It is joy to the righteous to do judgment; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
The man that wandereth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the dead.
17 Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
The wicked is a ransom for the righteous; and the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
19 Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
21 Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the strength of the confidence thereof.
23 Den som besvarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.
25 Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
There is that coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and withholdeth not.
27 De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind!
28 Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
A false witness shall perish: but the man that heareth shall speak unchallenged.
29 En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he ordereth his ways.
30 Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.
The horse is prepared against the day of battle: but victory is of the LORD,

< Ordspråksboken 21 >