< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
诡诈的天平为耶和华所憎恶; 公平的法码为他所喜悦。
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
骄傲来,羞耻也来; 谦逊人却有智慧。
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
正直人的纯正必引导自己; 奸诈人的乖僻必毁灭自己。
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
发怒的日子资财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
完全人的义必指引他的路; 但恶人必因自己的恶跌倒。
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
正直人的义必拯救自己; 奸诈人必陷在自己的罪孽中。
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
恶人一死,他的指望必灭绝; 罪人的盼望也必灭没。
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
义人得脱离患难, 有恶人来代替他。
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
不虔敬的人用口败坏邻舍; 义人却因知识得救。
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
义人享福,合城喜乐; 恶人灭亡,人都欢呼。
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
藐视邻舍的,毫无智慧; 明哲人却静默不言。
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
往来传舌的,泄漏密事; 心中诚实的,遮隐事情。
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
无智谋,民就败落; 谋士多,人便安居。
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
为外人作保的,必受亏损; 恨恶击掌的,却得安稳。
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
恩德的妇女得尊荣; 强暴的男子得资财。
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
恶人经营,得虚浮的工价; 撒义种的,得实在的果效。
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
恒心为义的,必得生命; 追求邪恶的,必致死亡。
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
心中乖僻的,为耶和华所憎恶; 行事完全的,为他所喜悦。
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
恶人虽然连手,必不免受罚; 义人的后裔必得拯救。
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
妇女美貌而无见识, 如同金环带在猪鼻上。
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
义人的心愿尽得好处; 恶人的指望致干忿怒。
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
有施散的,却更增添; 有吝惜过度的,反致穷乏。
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
好施舍的,必得丰裕; 滋润人的,必得滋润。
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
屯粮不卖的,民必咒诅他; 情愿出卖的,人必为他祝福。
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
恳切求善的,就求得恩惠; 惟独求恶的,恶必临到他身。
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
倚仗自己财物的,必跌倒; 义人必发旺,如青叶。
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
扰害己家的,必承受清风; 愚昧人必作慧心人的仆人。
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
义人所结的果子就是生命树; 有智慧的,必能得人。
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
看哪,义人在世尚且受报, 何况恶人和罪人呢?

< Ordspråksboken 11 >