< Job 28 >

1 Silvret har ju sin gruva, sin fyndort har guldet, som man renar;
For there is a place for the silver, whence it comes, and a place for the gold, whence it is refined.
2 järn hämtas upp ur jorden, och stenar smältas till koppar.
For iron comes out of the earth, and brass is hewn out like stone.
3 Man sätter då gränser för mörkret, och rannsakar ned till yttersta djupet,
He has set a bound to darkness, and he searches out every limit: a stone [is] darkness, and the shadow of death.
4 Där spränger man schakt långt under markens bebyggare, där färdas man förgäten djupt under vandrarens fot, där hänger man svävande, fjärran ifrån människor.
There is a cutting off the torrent by reason of dust: so they that forget the right way are weakened; they are removed from [amongst] men.
5 Ovan ur jorden uppväxer bröd, men därnere omvälves den såsom av eld.
[As for] the earth, out of it shall come bread: under it has been turned up as it were fire.
6 Där, bland dess stenar, har safiren sitt fäste, guldmalm hämtar man ock där.
Her stones are the place of the sapphire: and [her] dust [supplies] man with gold.
7 Stigen ditned är ej känd av örnen, och falkens öga har ej utspanat den;
[There is] a path, the fowl has not known it, neither has the eye of the vulture seen it:
8 den har ej blivit trampad av stolta vilddjur, intet lejon har gått därfram.
neither have the sons of the proud trodden it, a lion has not passed upon it.
9 Ja, där bär man hand på hårda stenen; bergen omvälvas ända ifrån rötterna.
He has stretched forth his hand on the sharp [rock], and turned up mountains by the roots:
10 In i klipporna bryter man sig gångar, där ögat får se allt vad härligt är.
and he has interrupted the whirlpools of rivers, and mine eye has seen every precious thing.
11 Vattenådror täppas till och hindras att gråta. Så dragas dolda skatter fram i ljuset.
And he has laid bare the depths of rivers, and has brought his power to light.
12 Men visheten, var finnes hon, och var har förståndet sin boning?
But whence has wisdom been discovered? and what is the place of knowledge?
13 Priset för henne känner ingen människa; hon står ej att finna i de levandes land.
A mortal has not known its way, neither indeed has it been discovered amongst men.
14 Djupet säger: "Hon är icke här", och havet säger: "Hos mig är hon icke."
The depth said, It is not in me: and the sea said, It is not with me.
15 Hon köper icke för ädlaste metall, med silver gäldas ej hennes värde.
One shall not give fine gold instead of it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
16 Hon väges icke upp med guld från Ofir, ej med dyrbar onyx och safir.
Neither shall it be compared with gold of Sophir, with the precious onyx and sapphire.
17 Guld och glas kunna ej liknas vid henne; hon får ej i byte mot gyllene klenoder.
Gold and crystal shall not be equalled to it, neither shall vessels of gold be its exchange.
18 Koraller och kristall må icke ens nämnas; svårare är förvärva vishet än pärlor.
Coral and fine pearl shall not be mentioned: but do you esteem wisdom above the most precious things.
19 Etiopisk topas kan ej liknas vid henne; hon väges icke upp med renaste guld.
The topaz of Ethiopia shall not be equalled to it; it shall not be compared with pure gold.
20 Ja, visheten, varifrån kommer väl hon, och var har förståndet sin boning?
Whence then is wisdom found? and of what kind is the place of understanding?
21 Förborgad är hon för alla levandes ögon, för himmelens fåglar är hon fördold;
It has escaped the notice of every man, and has been hidden from the birds of the sky.
22 avgrunden och döden giva till känna; "Blott hörsägner om henne förnummo våra öron."
Destruction and Death said, We have heard the report of it.
23 Gud, han är den som känner vägen till henne, han är den som vet var hon har sin boning.
God has well ordered the way of it, and he knows the place of it.
24 Ty han förmår skåda till jordens ändar, allt vad som finnes under himmelen ser han.
For he surveys the whole [earth] under heaven, knowing the things in the earth:
25 När han mätte ut åt vinden dess styrka och avvägde vattnen efter mått,
all that he has made; the weight of the winds, the measures of the water.
26 när han stadgade en lag för regnet och en väg för tordönets stråle,
When he made [them], thus he saw and numbered them, and made a way for the pealing of the thunder.
27 då såg han och uppenbarade henne, då lät han henne stå fram, då utforskade han henne.
Then he saw it, and declared it: he prepared it [and] traced it out.
28 Och till människorna sade han så: "Se Herrens fruktan, det är vishet, och att fly det onda är förstånd."
And he said to man, Behold, godliness is wisdom: and to abstain from evil is understanding.

< Job 28 >