< 1 Timotheosbrevet 2 >

1 Så uppmanar jag nu framför allt därtill att man må bedja, åkalla, anropa och tacka Gud för alla människor,
第二項 祭典に就きて守るべき規則 然れば我が第一に勧むるは、衆人の為、
2 för konungar och all överhet, så att vi kunna föra ett lugnt och stilla liv, på ett i allo fromt och värdigt sätt.
帝王等及び総て上位に在る人々の為に、懇願し、祈祷し、請願し、且感謝せられん事なり。是は我等が全き敬虔と正直とに於て、安らかに静なる生活を営まん為なり、
3 Sådant är gott och välbehagligt inför Gud, vår Frälsare,
斯の如きは善事にして我救主にて在す神の御前に嘉納せらるればなり。
4 som vill att alla människor skola bliva frälsta och komma till kunskap om sanningen.
即ち神は一切の人の救はれ、眞理を知るに至らん事を望み給ふ。
5 Ty en enda är Gud, och en enda är medlare emellan Gud och människor: en människa, Kristus Jesus,
蓋神は唯一に在し、神と人との仲裁者も亦唯一なり。是人たるキリスト、イエズスに在して、
6 han som gav sig själv till lösen för alla, varom ock vittnesbördet skulle frambäras, när tiden var inne.
衆人の為に己を贖として捧げ給ひ、時至りて其證據ありしなり。
7 Och själv har jag blivit satt till att vara dess förkunnare och apostel -- det säger jag med sanning, jag ljuger icke -- ja, till att i tro och sanning vara en lärare för hedningar.
我は之が為に立てられて宣教者たり、且使徒たり、――我は眞を言ひて僞らず――信仰と眞理とに於る異邦人の教師たり。
8 Jag vill alltså att männen allestädes skola förrätta bön, i det att de, fria ifrån vrede och disputerande, upplyfta heliga händer.
然れば我は、男子が何れの處に於ても潔き手を挙げて怒なく争なく祈らん事を望む。
9 Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,
婦人も亦斯の如くして相應の衣服を着け、己を飾るに羞耻心と節制とを以てし、縮し髪、黄金、眞珠、高價の衣服を以てせず、
10 utan med goda gärningar, såsom det höves kvinnor som vilja räknas för gudfruktiga.
敬虔を約束せる婦人に相當する如く善業を以てすべし。
11 Kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig.
婦人は全く服從して静に學ぶべし。
12 Däremot kan jag icke tillstädja en kvinna att själv uppträda såsom lärare, ej heller att råda över sin man; fastmer må hon leva i stillhet.
我は婦人の教ふる事、又男子を司る事を許さず、静にすべきなり。
13 Adam blev ju först skapad och sedan Eva.
蓋アダンは前に造られ、エワは其後なり。
14 Och Adam blev icke bedragen, men kvinnan blev svårt bedragen och förleddes till överträdelse.
又アダンは惑はされず、婦は惑はされて罪に陥れり。
15 Dock skall kvinnan, under det hon föder sina barn, vinna frälsning, om hon förbliver i tro och kärlek och helgelse, med ett tuktigt väsende.
然れども信仰と愛と聖徳と節制とに止らば、子女を挙ぐる事によりて救かるべし。

< 1 Timotheosbrevet 2 >