< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי
2 Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל
3 Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
4 Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע
5 Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי
6 Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות
7 Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
8 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ
9 Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן
10 Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם
11 Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
12 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום
13 Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה
14 Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק
15 Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר
16 Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי
17 Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
18 Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל
19 Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם
20 Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו
21 dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
22 Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
23 dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
24 dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
25 Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות
26 Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
28 Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה
29 Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
30 dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו
31 Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון
32 De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
33 Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל
34 son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
35 son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי
36 son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
37 son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
38 son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל
39 vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא
40 son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
41 son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
בן אתני בן זרח בן עדיה
42 son till Etan, son till Simma, son till Simei,
בן איתן בן זמה בן שמעי
43 son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
בן יחת בן גרשם בן לוי
44 Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
45 son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
46 son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
בן אמצי בן בני בן שמר
47 son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי
48 Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים
49 Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים
50 Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
51 dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
52 dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
53 dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
צדוק בנו אחימעץ בנו
54 Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
55 åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
56 Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה
57 Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
58 Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
59 Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה
60 och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם
61 Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר
62 Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה
63 Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה
64 Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
65 Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות
66 Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
67 Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
68 Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
69 vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
70 och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים
71 Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
72 och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
73 Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה
74 och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
75 Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה
76 och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה
77 Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
78 och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
79 Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
80 och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
81 Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה

< 1 Krönikeboken 6 >