< 1 Krönikeboken 16 >

1 Sedan de hade fört Guds ark ditin, ställde de den i tältet som David hade slagit upp åt den, och framburo därefter brännoffer och tackoffer inför Guds ansikte.
And they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;
2 När David hade offrat brännoffret och tackoffret, välsignade han folket i HERRENS namn.
and David ceaseth from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah,
3 Och åt var och en av alla israeliterna, både man och kvinna, gav han en kaka bröd, ett stycke kött och en druvkaka.
and giveth a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
4 Och han förordnade vissa leviter till att göra tjänst inför HERRENS ark, för att de skulle prisa, tacka och lova HERREN, Israels Gud:
And he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,
5 Asaf såsom anförare, näst efter honom Sakarja, och vidare Jegiel, Semiramot, Jehiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom och Jegiel med psaltare och harpor; och Asaf skulle slå cymbaler.
Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph with cymbals is sounding;
6 Men prästerna Benaja och Jahasiel skulle beständigt stå med sina trumpeter framför Guds förbundsark.
and Benaiah and Jahaziel the priests [are] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7 På den dagen var det som David först fastställde den ordningen att man genom Asaf och hans bröder skulle tacka HERREN på detta sätt:
On that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: —
8 "Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
Give thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.
9 Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
Sing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
10 Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
Boast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.
11 Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
Seek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.
12 Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
13 I Israels, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
14 Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
15 Tänken evinnerligen på hans förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
Remember ye to the age His covenant, The word He commanded — To a thousand generations,
16 på det förbund han slöt med Abraham och på hans ed till Isak.
Which He hath made with Abraham, And His oath — to Isaac,
17 Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
And He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during.
18 han sade: 'Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.'
Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
19 Då voren I ännu en liten hop, I voren ringa och främlingar därinne.
When ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.
20 Och de vandrade åstad ifrån folk till folk ifrån ett rike bort till ett annat.
And they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.
21 Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
22 'Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont.'
Come not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.
23 Sjungen till HERRENS ära, alla länder, båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
24 Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
Rehearse among nations His glory, Among all the peoples His wonders.
25 Ty stor är HERREN och högt lovad, och fruktansvärd är han mer än alla gudar.
For great [is] Jehovah, and praised greatly, And fearful He [is] above all gods.
26 Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
For all gods of the peoples [are] nought, And Jehovah the heavens hath made.
27 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och fröjd i hans boning.
Honour and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
28 Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
29 given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker och kommen inför hans ansikte, tillbedjen HERREN i helig skrud.
Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
30 Bäven för hans ansikte, alla länder; se, jordkretsen står fast och vacklar icke.
Be pained before Him, all the earth:
31 Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig, och bland hedningarna säge man: 'HERREN är nu konung!'
Also, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.
32 Havet bruse och allt vad däri är, marken glädje sig och allt som är därpå;
Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that [is] in it,
33 ja, då juble skogens träd inför HERREN, ty han kommer för att döma jorden.
Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!
34 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen,
Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, [is] His kindness,
35 och sägen: 'Fräls oss, du vår frälsnings Gud, församla oss och rädda oss från hedningarna, så att vi få prisa ditt heliga namn och berömma oss av ditt lov.'
And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.
36 Lovad vare HERREN, Israels Gud, från evighet till evighet!" Och allt folket sade: "Amen", och lovade HERREN.
Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;' And all the people say, 'Amen,' and have given praise to Jehovah.
37 Och han gav där, inför HERRENS förbundsark, åt Asaf och hans bröder uppdraget att beständigt göra tjänst inför arken, var dag med de för den dagen bestämda sysslorna.
And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
38 Men Obed-Edom och deras bröder voro sextioåtta; och Obed-Edom, Jedituns son, och Hosa gjorde han till dörrvaktare.
both Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,
39 Och prästen Sadok och hans bröder, prästerna, anställde han inför HERRENS tabernakel, på offerhöjden i Gibeon,
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,
40 för att de beständigt skulle offra åt HERREN brännoffer på brännoffersaltaret, morgon och afton, och göra allt vad som var föreskrivet i HERRENS lag, den som han hade givit åt Israel;
to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.
41 och jämte dem Heman och Jedutun och de övriga namngivna utvalda, på det att de skulle tacka HERREN, därför att hans nåd varar evinnerligen.
And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age [is] His kindness,
42 Och hos dessa, nämligen Heman och Jedutun, förvarades trumpeter och cymbaler åt dem som skulle spela, så ock andra instrumenter som hörde till gudstjänsten. Och Jedutuns söner gjorde han till dörrvaktare.
and with them — Heman and Jeduthun — [are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
43 Sedan gick allt folket hem, var och en till sitt; men David vände om för att hälsa sitt husfolk.
And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.

< 1 Krönikeboken 16 >