< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Set, Enóš,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Kenán, Mahalalél, Jered,
3 Hanok, Metusela, Lemek,
Henoh, Matuzalem, Lameh,
4 Noa, Sem, Ham och Jafet.
Noe, Sem, Ham in Jafet.
5 Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
6 Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
7 Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
8 Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
9 Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
10 Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
11 Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
12 patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
13 Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
14 så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
15 hivéerna, arkéerna, sinéerna,
Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
16 arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
17 Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
18 Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
19 Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
20 Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
22 Ebal, Abimael, Saba,
Ebála, Abimaéla, Šebája,
23 Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
24 Sem, Arpaksad, Sela,
Sem, Arpahšád, Šelá,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Tera,
Serúg, Nahór, Terah,
27 Abram, det är Abraham
Abram; isti je Abraham.
28 Abrahams söner voro Isak och Ismael.
Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
29 Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
30 Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
31 Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
32 Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
33 Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
34 Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
35 Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
36 Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
37 Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
38 Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
39 Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
40 Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
41 Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
42 Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
43 Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
44 När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
45 När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
46 När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
47 När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
48 När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
49 När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
50 När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
51 Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
52 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.
vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.

< 1 Krönikeboken 1 >