< Psaltaren 5 >

1 För sångmästaren, till Nehilót; en psalm av David.
【虔誠的早禱】 達味詩歌,交與樂官,和以管樂。 上主,求你傾聽我的語言,上主,求你細聽我的悲歎!
2 Lyssna till mina ord, HERRE; förnim min suckan.
我的君王,我的天主,請聽我祈禱的聲音!上主,我在向你哀懇,
3 Akta på mitt klagorop, du min konung och min Gud; ty till dig vill jag ställa min bön.
你一早便俯聽了我的呼聲;我清晨向你傾訴我的禱文,滿懷希望地靜候你的應允。
4 HERRE, bittida hör du nu min röst, bittida frambär jag mitt offer till dig och skådar efter dig.
你絕不是喜愛罪惡的天主,惡人決不能在你面前存留,
5 Ty du är icke en Gud som har behag till ogudaktighet; den som är ond får icke bo hos dig.
傲慢人也不能在你前站立。對作惡的人你也深惡厭棄,
6 De övermodiga bestå icke inför dina ögon; du hatar alla ogärningsmän.
說謊不實的人,你全予以消除;奸詐好殺的人,上主一律厭惡。
7 Du förgör dem som tala lögn; de blodgiriga och falska äro en styggelse för HERREN.
我得進入你的殿宇,專賴你豐厚的慈愛,滿懷敬愛你的心,向你的聖所肅然跪拜。
8 Men jag får gå in i ditt hus, genom din stora nåd; jag får tillbedja i din fruktan, vänd mot ditt heliga tempel.
上主,為了我的仇雔敵人,求你常以正向導我遵循,在我面前鋪平你的路程。
9 HERRE, led mig genom din rättfärdighet, för mina förföljares skull; gör din väg jämn för mig.
因為他們的口中毫無真誠,他們的內心全是虛偽滿盈;他們的咽喉是敞開的墳塋,他們的舌頭只顧美語逄迎。
10 Ty i deras mun är intet visst, deras innersta är fördärv, en öppen grav är deras strupe, sin tunga göra de hal.
天主,願你懲罰他們,使他們的詭計落空!為他們的罪過,請驅逐他們,因為他們直接對你叛逆不忠。
11 Döm dem, o Gud; må de komma på fall med sina anslag. Driv bort dem för deras många överträdelsers skull, eftersom de äro gensträviga mot dig.
但願投奔你的人,興高彩烈,永遠歡愉;願愛慕你名的人,歡樂於你,蒙你護祐!
12 Men låt alla dem glädjas, som taga sin tillflykt till dig; evinnerligen må de jubla, ty du beskärmar dem; i dig må de fröjda sig, som hava ditt namn kärt. Ty du, HERRE, välsignar den rättfärdige; du betäcker honom med nåd såsom med en sköld.
上主,你原來只向義人祝福。你的仁愛如盾牌,把他掩護。

< Psaltaren 5 >