< Psaltaren 116 >

1 Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
मैं ख़ुदावन्द से मुहब्बत रखता हूँ क्यूँकि उसने मेरी फ़रियाद और मिन्नत सुनी है
2 Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
चुँकि उसने मेरी तरफ़ कान लगाया, इसलिए मैं उम्र भर उससे दू'आ करूँगा
3 Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol h7585)
मौत की रस्सियों ने मुझे जकड़ लिया, और पाताल के दर्द मुझ पर आ पड़े; मैं दुख और ग़म में गिरफ़्तार हुआ। (Sheol h7585)
4 Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
तब मैंने ख़ुदावन्द से दुआ की, ऐ ख़ुदावन्द, मैं तेरी मिन्नत करता हूँ मेरी जान की रिहाई बख्श!
5 HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
ख़ुदावन्द सादिक़ और करीम है; हमारा ख़ुदा रहीम है।
6 HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
ख़ुदावन्द सादा लोगों की हिफ़ाज़त करता है; मैं पस्त हो गया था, उसी ने मुझे बचा लिया।
7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
ऐ मेरी जान, फिर मुत्मइन हो; क्यूँकि ख़ुदावन्द ने तुझ पर एहसान किया है।
8 Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
इसलिए के तूने मेरी जान को मौत से, मेरी आँखों को आँसू बहाने से, और मेरे पाँव को फिसलने से बचाया है।
9 jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
मैं ज़िन्दों की ज़मीन में, ख़ुदावन्द के सामने चलता रहूँगा।
10 Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
मैं ईमान रखता हूँ इसलिए यह कहूँगा, मैं बड़ी मुसीबत में था।
11 jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
मैंने जल्दबाज़ी से कह दिया, कि “सब आदमी झूटे हैं।”
12 Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
ख़ुदावन्द की सब ने'मतें जो मुझे मिलीं, मैं उनके बदले में उसे क्या दूँ?
13 Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
मैं नजात का प्याला उठाकर, ख़ुदावन्द से दुआ करूँगा।
14 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
मैं ख़ुदावन्द के सामने अपनी मन्नतें, उसकी सारी क़ौम के सामने पूरी करूँगा।
15 Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
ख़ुदावन्द की निगाह में, उसके पाक लोगों की मौत गिरा क़द्र है।
16 Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
आह! ऐ ख़ुदावन्द, मैं तेरा बन्दा हूँ। मैं तेरा बन्दा, तेरी लौंडी का बेटा हूँ। तूने मेरे बन्धन खोले हैं।
17 Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
मैं तेरे सामने शुक्रगुज़ारी की कु़र्बानी पेश करूँगा और ख़ुदावन्द से दुआ करूँगा।
18 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
मैं ख़ुदावन्द के सामने अपनी मन्नतें, उसकी सारी क़ौम के सामने पूरी करूँगा।
19 i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
ख़ुदावन्द के घर की बारगाहों में, तेरे अन्दर ऐ येरूशलेम! ख़ुदावन्द की हम्द करो।

< Psaltaren 116 >