< Ordspråksboken 28 >

1 De ogudaktiga fly, om ock ingen förföljer dem; men de rättfärdiga äro oförskräckta såsom unga lejon.
Бегает нечестивый ни единому же гонящу, праведный же яко лев уповая.
2 För sin överträdelses skull får ett land många herrar; men där folket har förstånd och inser vad rätt är, där bliver det beståndande.
За грехи нечестивых судове востают: муж же хитрый угасит я.
3 En usel herre, som förtrycker de arma, är ett regn som förhärjar i stället för att giva bröd.
Продерзый в нечестиих оклеветает нищыя, якоже дождь сильный не полезен:
4 De som övergiva lagen prisa de ogudaktiga, men de som hålla lagen gå till strids mot dem.
тако оставившии закон хвалят нечестие, любящии же закон ограждают себе стену.
5 Onda människor förstå icke vad rätt är, men de som söka HERREN, de förstå allt.
Мужие злии не уразумеют суда, ищущии же Господа уразумеют о всем.
6 Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet rik som i vrånghet går dubbla vägar.
Лучше нищь ходяй во истине, нежели богат ложь.
7 Den yngling är förståndig, som tager lagen i akt; men den som giver sig i sällskap med slösare gör sin fader skam.
Хранит закон сын разумный: а иже пасет несытость, безчестит отца своего.
8 De som förökar sitt gods genom ocker och räntor, han samlar åt den som förbarmar sig över de arma.
Умножаяй богатство свое с лихвами и прибытки милующему нищыя собирает е.
9 Om någon vänder bort sitt öra och icke vill höra lagen, så är till och med hans bön en styggelse.
Укланяяй ухо свое не послушати закона и сам молитву свою омерзил.
10 Den som leder de redliga vilse in på en ond väg, han faller själv i sin grop; men de ostraffliga få till sin arvedel vad gott är.
Иже льстит правыя на пути злем, во истление сам впадет: беззаконнии же минуют благая и не внидут в ня.
11 En rik man tycker sig vara vis, men en fattig man med förstånd uppdagar hurudan han är.
Премудр у себе муж богатый, убогий же разумив презрит его.
12 När de rättfärdiga triumfera, står allt härligt till; men när de ogudaktiga komma till makt, får man leta efter människor.
Помощию праведных многа бывает слава, на местех же нечестивых погибают человецы.
13 Den som fördöljer sina överträdelser, honom går det icke väl; men den som bekänner och övergiver dem, han får barmhärtighet.
Покрываяй нечестие свое не успеет во благая, поведая же обличения возлюблен будет.
14 Säll är den människa som ständigt tager sig till vara; men den som förhärdar sitt hjärta, han faller i olycka.
Блажен муж, иже боится всех за благоговение, а жестосердый впадает во злая.
15 Lik ett rytande lejon och en glupande björn är en ogudaktig furste över ett fattigt folk.
Лев алчен и волк жажден, иже тиранствует, нищь сый, над языком убогим.
16 Du furste utan förstånd, du som övar mycket våld, att den som hatar orätt vinning, han skall länge leva.
Царь скуден уроком велик клеветник (бывает), а ненавидяй неправды долго лет поживет.
17 En människa som tryckes av blodskuld bliver en flykting ända till sin grav, och ingen må hjälpa en sådan.
Мужа, иже в вине смертне, выручаяй беглец будет, а не утвержден. Наказуй сына, и возлюбит тя и даст лепоту твоей души, не послушает языка законопреступна.
18 Den som vandrar ostraffligt, han bliver frälst; men den som i vrånghet går dubbla vägar, han faller på en av dem.
Ходяй праведно помощь приимет, ходяй же в стропотны пути увязнет.
19 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest; men den som far efter fåfängliga ting får fattigdom till fyllest.
Делаяй свою землю насытится хлебов, гоняй же праздность насытится нищеты.
20 En redlig man får mycken välsignelse; men den som fikar efter att varda rik, kan bliver icke ostraffad.
Муж веры достойный много благословится, злый же не без мучения будет.
21 Att hava anseende till personen är icke tillbörligt; men för ett stycke bröd gör sig mången till överträdare.
Иже не срамляется лица праведных, не благ: таковый за укрух хлеба продаст мужа.
22 Den missunnsamme ävlas efter ägodelar och förstår icke att brist skall komma över honom.
Тщится обогатитися муж завидлив, и не весть, яко милостивый возобладает им.
23 Den som tillrättavisar en avfälling skall vinna ynnest, mer än den som gör sin tunga hal.
Обличаяй человечы пути благодать имать паче языком ласкающаго.
24 Den som plundrar sin fader eller sin moder och säger: »Det är ingen synd», han är stallbroder till rövaren.
Иже отвергает отца или матерь и мнится не согрешати, сей сопричастник есть мужу нечестиву.
25 Den som är lysten efter vinning uppväcker träta; men den som förtröstar på HERREN varder rikligen mättad.
Неверный муж судит туне, а иже надеется на Господа, в прилежании будет.
26 Den som förlitar sig på sitt förstånd, han är en dåre; men den som vandrar i vishet, han bliver hulpen.
Иже надеется на дерзо сердце, таковый безумен: а иже ходит в премудрости, спасется.
27 Den som giver åt den fattige, honom skall intet fattas; men den som tillsluter sina ögon drabbas av mycken förbannelse.
Иже дает убогим, не оскудеет: а иже отвращает око свое, в скудости будет мнозе.
28 När de ogudaktiga komma till makt, gömma sig människorna; men när de förgås, växa de rättfärdiga till.
На местех нечестивых стенят праведнии, в погибели же их умножатся праведнии.

< Ordspråksboken 28 >