< Ordspråksboken 24 >

1 Avundas icke onda människor, och hav ingen lust till att vara med dem.
Do not be envious of those who are evil, nor desire to associate with them,
2 Ty på övervåld tänka deras hjärtan, och deras läppar tala olycka.
because their hearts plot violence and their lips talk about trouble.
3 Genom vishet varder ett hus uppbyggt, och genom förstånd hålles det vid makt.
Through wisdom a house is built and by understanding it is established.
4 Genom klokhet bliva kamrarna fyllda med allt vad dyrbart och ljuvligt är.
By knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
5 En vis man är stark, och en man med förstånd är väldig i kraft.
A warrior of wisdom is strong, and a man of knowledge increases his strength;
6 Ja, med rådklokhet skall man föra krig, och där de rådvisa äro många, där går det väl.
for by wise direction you can wage your war and with many advisors there is victory.
7 Sällsynt korall är visheten för den oförnuftige, i porten kan han icke upplåta sin mun.
Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.
8 Den som tänker ut onda anslag, honom må man kalla en ränksmidare.
There is one who plans to do evil— people call him a master of schemes.
9 Ett oförnuftigt påfund är synden, och bespottaren är en styggelse för människor.
A foolish plan is sin and men despise a mocker.
10 Låter du modet falla, när nöd kommer på, så saknar du nödig kraft.
If you become weak with fear in the day of trouble, then your strength is small.
11 Rädda dem som släpas till döden, och bistå dem som stappla till avrättsplatsen.
Rescue those who are being taken away to death and hold back those who are staggering to the slaughter.
12 Om du säger: »Se, vi visste det icke», så betänk om ej han som prövar hjärtan märker det, och om ej han som har akt på din själ vet det. Och han skall vedergälla var och en efter hans gärningar.
If you say, “Behold, we knew nothing about this,” does not the one who weighs the heart understand what you are saying? The one who guards your life, does he not know it? Will God not give to each one what he deserves?
13 Ät honung, min son, ty det är gott, och självrunnen honung är söt för din mun.
My son, eat honey because it is good, because the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
14 Lik sådan må du räkna visheten för din själ. Om du finner henne, så har du en framtid, och ditt hopp varder då icke om intet.
Such is wisdom for your soul— if you find it, there will be a future and your hope will not be cut off.
15 Lura icke, du ogudaktige, på den rättfärdiges boning, öva intet våld mot hans vilostad.
Do not lie in wait like the wicked person who attacks the house of the righteous person. Do not destroy his home!
16 Ty den rättfärdige faller sju gånger och står åter upp; men de ogudaktiga störta över ända olyckan.
For the righteous person falls down seven times and rises again, but wicked people are brought down by calamity.
17 Gläd dig icke, när din fiende faller, och låt ej ditt hjärta fröjda sig, när han störtar över ända,
Do not celebrate when your enemy falls and let not your heart be glad when he stumbles,
18 på det att HERREN ej må se det med misshag och flytta sin vrede ifrån honom.
or Yahweh will see and disapprove and turn away his wrath from him.
19 Harmas icke över de onda, avundas icke de ogudaktiga.
Do not worry because of evildoers, and do not envy wicked people,
20 Ty den som är ond har ingen framtid; de ogudaktigas lampa skall slockna ut.
for the evil person has no future and the lamp of wicked people will go out.
21 Min son, frukta HERREN och konungen; giv dig icke i lag med upprorsmän.
Fear Yahweh, and fear the king, my son; do not associate with those who rebel against them,
22 Ty plötsligt skall ofärd komma över dem, och vem vet när deras år få en olycklig ände?
for suddenly their disaster will come and who knows the extent of the destruction that will come from both of them?
23 Dessa ord äro ock av visa män. Att hava anseende till personen, när man dömer, är icke tillbörligt.
These also are sayings of the wise. Partiality in judging a case at law is not good.
24 Den som säger till den skyldige: »Du är oskyldig», honom skola folk förbanna, honom skola folkslag önska ofärd.
Whoever says to the wicked person, “You are a righteous person,” will be cursed by peoples and hated by nations.
25 Men dem som skipa rättvisa skall det gå väl, och över dem skall komma välsignelse av vad gott är.
But those who discipline the wicked will have delight and gifts of goodness will come to them.
26 En kyss på läpparna är det, när någon giver ett rätt svar.
The one who gives an honest answer gives a kiss on the lips.
27 Fullborda ditt arbete på marken, gör allting redo åt dig på åkern; sedan må du bygga dig bo.
Prepare your outdoor work, and make everything ready for yourself in the field; after that, build your house.
28 Bär icke vittnesbörd mot din nästa utan sak; icke vill du bedraga med dina läppar?
Do not bear witness against your neighbor without cause and do not deceive with your lips.
29 Säg icke: »Såsom han gjorde mot mig vill jag göra mot honom, jag vill vedergälla mannen efter hans gärningar.»
Do not say, “I will do to him what he has done to me; I will pay him back for what he has done.”
30 Jag gick förbi en lat mans åker, en oförståndig människas vingård.
I went by the field of a lazy man, past the vineyard of the man having no sense.
31 Och se, den var alldeles full av ogräs, dess mark var övertäckt av nässlor, och dess stenmur låg nedriven.
Thorns had grown up everywhere, the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32 Och jag betraktade det och aktade därpå, jag såg det och tog varning därav.
Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
33 Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet, lägg ännu litet händerna i kors för att vila,
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
34 så skall fattigdomen komma farande över dig, och armodet såsom en väpnad man.
and poverty comes marching upon you, and your needs like an armed soldier.

< Ordspråksboken 24 >