< Ordspråksboken 14 >

1 Genom visa kvinnor varder huset uppbyggt, men oförnuft river ned det med egna händer.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2 Den som fruktar HERREN, han vandrar i redlighet, men den som föraktar honom, han går krokiga vägar.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but [he that is] perverse in his ways despiseth him.
3 I den oförnuftiges mun är ett gissel för hans högmod, men de visa bevaras genom sina läppar.
In the mouth of the foolish [is] a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Där inga dragare finnas, där förbliver krubban tom, men riklig vinning får man genom oxars kraft.
Where no oxen [are], the crib [is] clean: but much increase [is] by the strength of the ox.
5 Ett sannfärdigt vittne ljuger icke, men ett falskt vittne främjar lögn.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 Bespottaren söker vishet och finner ingen, men för den förståndige är kunskap lätt.
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that understandeth.
7 Gå bort ifrån den man som är dåraktig; aldrig fann du på hans läppar något förstånd.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not [in him] the lips of knowledge.
8 Det är den klokes vishet, att han aktar på sin väg, men det är dårars oförnuft, att de öva svek.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way: but the folly of fools [is] deceit.
9 De oförnuftiga bespottas av sitt eget skuldoffer, men bland de redliga råder gott behag.
Fools make a mock at sin: but among the righteous [there is] favour.
10 Hjärtat känner självt bäst sin egen sorg, ej heller kan en främmande intränga i dess glädje.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
11 De ogudaktigas hus förödes, men de rättsinnigas hydda blomstrar.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 Mången håller sin väg för den i rätta, men på sistone leder den dock till döden.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.
13 Mitt under löjet kan hjärtat sörja, och slutet på glädjen bliver bedrövelse.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.
14 Av sina gärningars frukt varder den avfällige mättad, och den gode bliver upphöjd över honom.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
15 Den fåkunnige tror vart ord, men den kloke aktar på sina steg.
The simple believeth every word: but the prudent [man] looketh well to his going.
16 Den vise tager sig till vara och flyr det onda, men dåren är övermodig och sorglös.
A wise [man] feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17 Den som är snar till vrede gör vad oförnuftigt är, och en ränkfull man bliver hatad.
[He that is] soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 De fåkunniga hava fått oförnuft till sin arvedel, men de kloka bliva krönta med kunskap.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 De onda måste falla ned inför de goda, och de ogudaktiga vid den rättfärdiges portar.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 Jämväl av sina närmaste är den fattige hatad, men den rike har många vänner.
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich [hath] many friends.
21 Den som visar förakt för sin nästa, han begår synd, men säll är den som förbarmar sig över de betryckta.
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy [is] he.
22 De som bringa ont å bane skola förvisso fara vilse, men barmhärtighet och trofasthet röna de som bringa gott å bane.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be] to them that devise good.
23 Av all möda kommer någon vinning, men tomt tal är ren förlust.
In all labour there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to penury.
24 De visas rikedom är för dem en krona men dårarnas oförnuft förbliver oförnuft.
The crown of the wise [is] their riches: [but] the foolishness of fools [is] folly.
25 Ett sannfärdigt vittne räddar liv, men den som främjar lögn, han är full av svek.
A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
26 Den som fruktar HERREN har ett tryggt fäste, och hans barn få där en tillflykt.
In the fear of the LORD [is] strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 I HERRENS fruktan är en livets källa genom dem undviker man dödens snaror
The fear of the LORD [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Att hava många undersåtar är en konungs härlighet, men brist på folk är en furstes olycka.
In the multitude of people [is] the king’s honour: but in the want of people [is] the destruction of the prince.
29 Den som är tålmodig visar gott förstånd, men den som är snar till vrede går långt i oförnuft.
[He that is] slow to wrath [is] of great understanding: but [he that is] hasty of spirit exalteth folly.
30 Ett saktmodigt hjärta är kroppens liv, men bittert sinne är röta i benen.
A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 Den som förtrycker den arme smädar hans skapare, men den som förbarmar sig över de fattiga, han ärar honom.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
32 Genom sin ondska kommer de ogudaktige på fall, men den rättfärdige är frimodig in i döden.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33 I den förståndiges hjärta bor visheten, och i dårarnas krets gör hon sig kunnig.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the midst of fools is made known.
34 Rättfärdighet upphöjer ett folk men synd är folkens vanära.
Righteousness exalteth a nation: but sin [is] a reproach to any people.
35 En förståndig tjänare behaga konungen väl, men över en vanartig skall han vrede komma.
The king’s favour [is] toward a wise servant: but his wrath is [against] him that causeth shame.

< Ordspråksboken 14 >