< 4 Mosebok 2 >

1 Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
2 Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
Os filhos de Israel acamparão cada um junto à sua bandeira, segundo as insígnias das casas de seus pais; ao redor do tabernáculo do testemunho acamparão.
3 På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
Estes acamparão ao levante, ao oriente: a bandeira do exército de Judá, por seus esquadrões; e o chefe dos filhos de Judá, Naassom filho de Aminadabe:
4 med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
Seu exército, com os contados deles, setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
Junto a ele acamparão os da tribo de Issacar: e o chefe dos filhos de Issacar, Natanael filho de Zuar;
6 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
E seu exército, com seus contados, cinquenta e quatro mil e quatrocentos:
7 Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
E a tribo de Zebulom: e o chefe dos filhos de Zebulom, Eliabe filho de Helom;
8 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
E seu exército, com seus contados, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
Todos os contados no exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, por seus esquadrões, irão diante.
10 Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
A bandeira do exército de Rúben ao sul, por seus esquadrões: e o chefe dos filhos de Rúben, Elizur filho de Sedeur;
11 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
E seu exército, seus contados, quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
E acamparão junto a ele os da tribo de Simeão: e o chefe dos filhos de Simeão, Selumiel filho de Zurisadai;
13 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
E seu exército, com os contados deles, cinquenta e nove mil e trezentos:
14 Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
E a tribo de Gade: e o chefe dos filhos de Gade, Eliasafe filho de Reuel;
15 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
E seu exército, com os contados deles, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
16 De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
Todos os contados no exército de Rúben, cento cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, por seus esquadrões, irão na segunda posição.
17 Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
Logo irá o tabernáculo do testemunho, o acampamento dos levitas em meio dos exércitos: da maneira que assentam o acampamento, assim caminharão, cada um em seu lugar, junto a suas bandeiras.
18 Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
A bandeira do exército de Efraim por seus esquadrões, ao ocidente: e o chefe dos filhos de Efraim, Elisama filho de Amiúde;
19 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
E seu exército, com os contados deles, quarenta mil e quinhentos.
20 Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
Junto a ele estará a tribo de Manassés; e o chefe dos filhos de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur;
21 med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
E seu exército, com os contados deles, trinta e dois mil e duzentos:
22 Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
E a tribo de Benjamim: e o chefe dos filhos de Benjamim, Abidã filho de Gideoni;
23 med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
E seu exército, com os contados deles, trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
Todos os contados no exército de Efraim, cento e oito mil e cem, por seus esquadrões, irão na terceira posição.
25 Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
A bandeira do exército de Dã estará ao norte, por seus esquadrões: e o chefe dos filhos de Dã, Aiezer filho de Amisadai;
26 med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
E seu exército, com os contados deles, sessenta e dois mil e setecentos.
27 Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
Junto a ele acamparão os da tribo de Aser: e o chefe dos filhos de Aser, Pagiel filho de Ocrã;
28 med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
E seu exército, com os contados deles, quarenta e um mil e quinhentos:
29 Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
E a tribo de Naftali: e o chefe dos filhos de Naftali, Aira filho de Enã;
30 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
E seu exército, com os contados deles, cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
Todos os contados no exército de Dã, cento cinquenta e sete mil e seiscentos: irão os últimos atrás de suas bandeiras.
32 Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
Estes são os contados dos filhos de Israel, pelas casas de seus pais: todos os contados por exércitos, por seus esquadrões, seiscentos três mil quinhentos e cinquenta.
33 Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel; como o SENHOR o mandou a Moisés.
34 Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.
E fizeram os filhos de Israel conforme todas as coisas que o SENHOR mandou a Moisés; assim assentaram o acampamento por suas bandeiras, e assim marcharam cada um por suas famílias, segundo as casas de seus pais.

< 4 Mosebok 2 >