< Job 27 >

1 Åter hov Job upp sin röst och kvad:
Y volvió Job a tomar su propósito, y dijo:
2 Så sant Gud lever, han som har förhållit mig min rätt, den Allsmäktige, som har vållat min själs bedrövelse:
Vive el Dios que me quitó mi derecho, y el Omnipotente, que amargó mi alma,
3 aldrig, så länge ännu min ande är i mig och Guds livsfläkt är kvar i min näsa,
que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere hálito de Dios en mis narices,
4 aldrig skola mina läppar tala vad orättfärdigt är, och min tunga bära fram oärligt tal.
mis labios no hablarán iniquidad, ni mi lengua pronunciará engaño.
5 Bort det, att jag skulle giva eder rätt! Intill min död låter jag min ostrafflighet ej tagas ifrån mig.
Nunca tal me acontezca que yo os justifique; hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
6 Vid min rättfärdighet håller jag fast och släpper den icke, mitt hjärta förebrår mig ej för någon av mina dagar.
Mi justicia tengo asida, y no la cederé; no me reprochará mi corazón en todos mis días.
7 Nej, såsom ogudaktig må min fiende stå där och min motståndare såsom orättfärdig.
Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
8 Ty vad hopp har den gudlöse när hans liv avskäres, när hans själ ryckes bort av Gud?
Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
9 Månne Gud skall höra hans rop, när nöden kommer över honom?
¿Por ventura oirá Dios su clamor cuando la tribulación viniere sobre él?
10 Eller kan en sådan hava sin lust i den Allsmäktige, kan han åkalla Gud alltid?
¿Por ventura se deleitará en el Omnipotente? ¿Invocará a Dios en todo tiempo?
11 Jag vill undervisa eder om huru Gud går till väga; huru den Allsmäktige tänker, vill jag icke fördölja.
Yo os enseñaré lo que hay en la mano de Dios; no esconderé lo que hay acerca del Omnipotente.
12 Dock, I haven ju själva allasammans skådat det; huru kunnen I då hängiva eder åt så fåfängliga tankar?
He aquí que todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
13 Hören vad den ogudaktiges lott bliver hos Gud, vilken arvedel våldsverkaren får av den Allsmäktige:
Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
14 Om hans barn bliva många, så är vinningen svärdets; hans avkomlingar få ej bröd att mätta sig med.
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; y sus pequeños no se saciarán de pan.
15 De som slippa undan läggas i graven genom pest, och hans änkor kunna icke hålla sin klagogråt.
Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados; y no llorarán sus viudas.
16 Om han ock hopar silver såsom stoft och lägger kläder på hög såsom lera,
Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo;
17 så är det den rättfärdige som får kläda sig i vad han lägger på hög, och den skuldlöse kommer att utskifta silvret.
la habrá preparado él, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
18 Det hus han bygger bliver så förgängligt som malen, det skall likna skjulet som vaktaren gör sig.
Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que el guarda hizo.
19 Rik lägger han sig och menar att intet skall tagas bort; men när han öppnar sina ögon, är ingenting kvar.
El rico dormirá, mas no será recogido; abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
20 Såsom vattenfloder taga förskräckelser honom fatt, om natten rövas han bort av stormen.
Asirán de él terrores como aguas; torbellino lo arrebatará de noche.
21 Östanvinden griper honom, så att han far sin kos, den rycker honom undan från hans plats.
Lo tomará el solano, y partirá; y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
22 Utan förskoning skjuter Gud sina pilar mot honom; för hans hand måste han flykta med hast.
Dios, pues, descargará sobre él, y no perdonará. Hará él por huir de su mano.
23 Då slår man ihop händerna, honom till hån; man visslar åt honom på platsen där han var.
Batirán sus manos sobre él, y desde su lugar le silbarán.

< Job 27 >