< Job 18 >

1 Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
2 Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
3 Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
4 Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
5 Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
6 Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
7 Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
8 Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
9 snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
10 garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
11 Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
12 Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
13 Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
14 Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
15 I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
16 Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
17 Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
18 Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
19 Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
20 Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
21 Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.
Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.

< Job 18 >