< 1 Krönikeboken 3 >

1 Dessa voro de söner som föddes åt David i Hebron: Amnon, den förstfödde, av Ahinoam från Jisreel; Daniel, den andre, av Abigail från Karmel;
David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron: primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide,
2 Absalom, den tredje, son till Maaka, som var dotter till Talmai, konungen i Gesur; Adonia, den fjärde, Haggits son;
tertium Absalom filium Maacha filiæ Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith,
3 Sefatja, den femte, av Abital; Jitream, den sjätte, av hans hustru Egla.
quintum Saphathiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua.
4 Dessa sex föddes åt honom i Hebron, där han regerade i sju år och sex månader. I Jerusalem åter regerade han i trettiotre år.
Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem.
5 Och dessa söner föddes åt honom i Jerusalem: Simea, Sobab, Natan och Salomo, tillsammans fyra, av Bat-Sua, Ammiels dotter;
Porro in Jerusalem nati sunt ei filii, Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel:
6 vidare Jibhar, Elisama, Elifelet,
Jebaar quoque et Elisama,
7 Noga, Nefeg, Jafia,
et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia,
8 Elisama, Eljada och Elifelet, tillsammans nio.
necnon Elisama, et Eliada, et Elipheleth, novem:
9 Detta var alla Davids söner, förutom sönerna med bihustrurna; och Tamar var deras syster.
omnes hi, filii David absque filiis concubinarum: habueruntque sororem Thamar.
10 Salomos son var Rehabeam. Hans son var Abia; hans son var Asa; hans son var Josafat.
Filius autem Salomonis, Roboam: cujus Abia filius genuit Asa. De hoc quoque natus est Josaphat,
11 Hans son var Joram; hans son var Ahasja; hans son var Joas.
pater Joram: qui Joram genuit Ochoziam, ex quo ortus est Joas:
12 Hans son var Amasja; hans son var Asarja; hans son var Jotam.
et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham
13 Hans son var Ahas; hans son var Hiskia; hans son var Manasse.
procreavit Achaz patrem Ezechiæ, de quo natus est Manasses.
14 Hans son var Amon; hans son var Josia.
Sed et Manasses genuit Amon patrem Josiæ.
15 Josias söner voro Johanan den förstfödde, Jojakim, den andre, Sidkia, den tredje, Sallum, den fjärde.
Filii autem Josiæ fuerunt: primogenitus Johanan, secundus Joakim, tertius Sedecias, quartus Sellum.
16 Jojakims söner voro hans son Jekonja och dennes son Sidkia.
De Joakim natus est Jechonias, et Sedecias.
17 Jekonjas söner voro Assir och dennes son Sealtiel,
Filii Jechoniæ fuerunt: Asir, Salathiel,
18 vidare Malkiram, Pedaja, Senassar, Jekamja, Hosama och Nedabja.
Melchiram, Phadaia, Senneser, et Jecemia, Sama, et Nadabia.
19 Pedajas söner voro Serubbabel och Simei. Serubbabels söner voro Mesullam och Hananja, och deras syster var Selomit,
De Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei. Zorobabel genuit Mosollam, Hananiam, et Salomith sororem eorum:
20 vidare Hasuba, Ohel, Berekja, Hasadja och Jusab-Hesed, tillsammans fem.
Hasaban quoque, et Ohol, et Barachian, et Hasadian, Josabhesed, quinque.
21 Hananjas söner voro Pelatja och Jesaja, vidare Refajas söner, Arnans söner, Obadjas söner och Sekanjas söner.
Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia: hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias.
22 Sekanjas söner voro Semaja, Semajas söner voro Hattus, Jigeal, Baria, Nearja och Safat, tillsammans sex.
Filius Secheniæ, Semeia: cujus filii Hattus, et Jegaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero.
23 Nearjas söner voro Eljoenai, Hiskia och Asrikam, tillsammans tre.
Filius Naariæ, Elioënai, et Ezechias, et Ezricam, tres.
24 Eljoenais söner voro Hodauja, Eljasib, Pelaja, Ackub, Johanan, Delaja och Anani, tillsammans sju.
Filii Elioënai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem.

< 1 Krönikeboken 3 >