< Psaltaren 96 >

1 Sjunger Herranom en ny viso; sjunger Herranom all verlden.
Śpiewajcie PANU nową pieśń, śpiewaj PANU, cała ziemio!
2 Sjunger Herranom, och lofver hans Namn; prediker den ena dagen efter den andra hans salighet.
Śpiewajcie PANU, błogosławcie jego imię, opowiadajcie o jego zbawieniu dzień po dniu.
3 Förtäljer ibland Hedningarna hans äro, ibland all folk hans under.
Głoście wśród narodów jego chwałę, wśród wszystkich ludów jego cuda.
4 Ty Herren är stor, och högt prisandes; underlig öfver alla gudar.
Wielki bowiem jest PAN i godny wszelkiej chwały, straszliwszy nad wszystkich bogów.
5 Ty alle folkens gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
Gdyż wszyscy bogowie narodów [są] bożkami, a PAN uczynił niebiosa.
6 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går väldeliga och lofliga till i hans helgedom.
Cześć i majestat przed jego obliczem, moc i piękno w jego świątyni.
7 I folk, bärer fram Herranom; bärer fram Herranom äro och magt.
Oddajcie PANU, rodziny narodów, oddajcie PANU chwałę i moc.
8 Bärer fram Herranom hans Namns äro; bärer skänker, och kommer i hans gårdar.
Oddajcie PANU chwałę jego imienia, przynieście dary i wejdźcie do jego przedsionków.
9 Tillbedjer Herran i heligo prydning; hela verlden frukte honom.
Oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości, niech cała ziemia drży przed nim.
10 Säger ibland Hedningarna, att Herren är Konung, och hafver sitt rike, så vidt som verlden är, beredt, att det blifva skall; och dömer folken rätt.
Mówcie wśród pogan: PAN króluje; świat będzie utwierdzony, aby się nie poruszył, i [on] będzie sądził ludzi sprawiedliwie.
11 Himmelen fröjde sig, och jorden vare glad. hafvet fräse, och hvad deruti är.
Niech się weselą niebiosa i niech raduje się ziemia; niech zaszumi morze i to, co w nim jest.
12 Marken vare glad, och allt det derpå är, och låter all trä i skogen fröjda sig,
Niech radują się pola i wszystko, co jest na nich, wtedy [radośnie] wykrzykną wszystkie drzewa leśne;
13 För Herranom; ty han kommer; ty han kommer till att döma jordena; han skall döma jordenes krets med rättfärdighet, och folken med sine sanning.
Przed obliczem PANA, bo idzie, zaprawdę idzie, aby sądzić ziemię. Będzie sądził świat w sprawiedliwości, a narody w swojej prawdzie.

< Psaltaren 96 >