< Psaltaren 92 >

1 En Psalm till att sjunga på Sabbathsdagen. Det är en kostelig ting att tacka Herranom, och lofsjunga dino Namne, du Aldrahögste;
安息日の歌、さんび いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
2 Om morgonen förkunna dina nåde. och om aftonen dina sanning;
あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
3 På tio stränger, och psaltare; med spelande på harpo.
十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
4 Ty, Herre, du låter mig gladeligen sjunga om dine verk, och jag berömmer dina händers verk.
主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
5 Herre, huru äro dine verk så store! dine tankar äro så svåra djupe.
主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
6 En galen tror det intet, och en dåre aktar sådant intet.
鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
7 De ogudaktige grönskas såsom gräs, och de ogerningsmän blomstras alle; tilldess de förderfvade varda till evig tid.
たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
8 Men du, Herre, äst den Högste, och blifver evinnerliga.
しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
9 Ty si, dine fiender, Herre, si, dine fiender skola förgås, och alle ogerningsmän måste förströdde varda.
主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
10 Men mitt horn skall upphöjdt varda, såsom ens enhörnings, och jag varda smord med färska oljo.
しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
11 Och mitt öga skall lust se på mina fiendar, och mitt öra skall lust höra på de arga, som sig emot mig sätta.
わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
12 Den rättfärdige skall grönskas, såsom ett palmträ; han skall växa, såsom ett cedreträ på Libanon.
正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
13 De der planterade äro uti Herrans hus, de skola i vår Guds gårdom grönskas.
彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
14 Och om de än gamle varda, skola de likväl blomstras, fruktsamme och färske vara;
彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、
15 Att de förkunna skola, att Herren så from är; min tröst, och intet orätt är i honom.
主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。

< Psaltaren 92 >