< Psaltaren 9 >
1 En Psalm Davids, om den sköna, ungdomen, till att föresjunga. Jag tackar Herranom af allt hjerta, och förtäljer all din under.
For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
2 Jag fröjdar mig, och är glad i dig; och lofvar ditt Namn, du Aldrahögste;
I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
3 Att du mina ovänner tillbakadrifvit hafver; de äro fallne och förgångne för dig.
When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
4 Ty du drifver min rätt och min sak; du sitter på stolen en rätt domare.
For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
5 Du straffar Hedningarna, och förgör de ogudaktiga; deras namn utskrapar du till evig tid.
You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
6 Fiendernas svärd hafva en ända; städerna hafver du omstört; deras åminnelse är förgången med dem.
The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
7 Men Herren blifver evinnerliga; sin stol hafver han beredt till doms.
but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgment.
8 Och han skall döma jordenes krets rätt, och regera folket rättsinneliga.
And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
9 Och Herren är dens fattigas beskärm; ett beskärm i nödene.
The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
10 Derföre hoppas till dig de som ditt Namn känna; ty du förlåter icke dem som söka dig, Herre.
And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
11 Lofver Herran, den i Zion bor; förkunner ibland folken hans verk.
Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings among the nations.
12 Ty han kommer ihåg, och frågar efter deras blod; han förgäter icke de fattigas rop.
For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
13 Herre, var mig nådelig; se till mitt elände ibland ovänner, du som upphäfver mig utu dödsens portom;
Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
14 På det jag skall förtälja all din pris uti dottrenes Zions portom; att jag öfver dina hjelp glad vara må.
that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
15 Hedningarna äro försänkte uti den grop, som de tillredt hade; deras fot är fången i nätet, som de uppställt hade.
The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
16 Så förnimmer man, att Herren skaffar rätt; den ogudaktige är besnärd uti sina händers verk, genom ordet. (Sela)
The Lord is known as executing judgments: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
17 Ack! att de ogudaktiga till helvetet vände vorde, och alle Hedningar, som Gud förgäta. (Sheol )
Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
18 Ty han skall icke så allstinges förgäta den fattiga; och de eländas hopp skall icke förtappadt varda evinnerliga.
For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
19 Herre, statt upp, att menniskorna icke få öfverhandena; låt alla Hedningar för dig dömda varda.
Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
20 Gif dem, Herre, en mästare, att Hedningarna måga förnimma att de menniskor äro. (Sela)
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)