< Psaltaren 9 >
1 En Psalm Davids, om den sköna, ungdomen, till att föresjunga. Jag tackar Herranom af allt hjerta, och förtäljer all din under.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 Jag fröjdar mig, och är glad i dig; och lofvar ditt Namn, du Aldrahögste;
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 Att du mina ovänner tillbakadrifvit hafver; de äro fallne och förgångne för dig.
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 Ty du drifver min rätt och min sak; du sitter på stolen en rätt domare.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Du straffar Hedningarna, och förgör de ogudaktiga; deras namn utskrapar du till evig tid.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 Fiendernas svärd hafva en ända; städerna hafver du omstört; deras åminnelse är förgången med dem.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 Men Herren blifver evinnerliga; sin stol hafver han beredt till doms.
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 Och han skall döma jordenes krets rätt, och regera folket rättsinneliga.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 Och Herren är dens fattigas beskärm; ett beskärm i nödene.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 Derföre hoppas till dig de som ditt Namn känna; ty du förlåter icke dem som söka dig, Herre.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Lofver Herran, den i Zion bor; förkunner ibland folken hans verk.
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 Ty han kommer ihåg, och frågar efter deras blod; han förgäter icke de fattigas rop.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Herre, var mig nådelig; se till mitt elände ibland ovänner, du som upphäfver mig utu dödsens portom;
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 På det jag skall förtälja all din pris uti dottrenes Zions portom; att jag öfver dina hjelp glad vara må.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Hedningarna äro försänkte uti den grop, som de tillredt hade; deras fot är fången i nätet, som de uppställt hade.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 Så förnimmer man, att Herren skaffar rätt; den ogudaktige är besnärd uti sina händers verk, genom ordet. (Sela)
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 Ack! att de ogudaktiga till helvetet vände vorde, och alle Hedningar, som Gud förgäta. (Sheol )
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol )
18 Ty han skall icke så allstinges förgäta den fattiga; och de eländas hopp skall icke förtappadt varda evinnerliga.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 Herre, statt upp, att menniskorna icke få öfverhandena; låt alla Hedningar för dig dömda varda.
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Gif dem, Herre, en mästare, att Hedningarna måga förnimma att de menniskor äro. (Sela)
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)