< Psaltaren 8 >

1 En Psalm Davids, till att föresjunga på Gittith. Herre, vår Herre, huru härligit är ditt Namn i all land, der man tackar dig i himmelen.
Au maître chantre. En githith. Cantique de David. Éternel, notre Seigneur, Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Elle élève ta gloire jusques aux Cieux.
2 Utaf unga barnas och spenabarnas mun hafver du ena magt upprättat, för dina ovänners skull; att du skall nederlägga ovännen, och den hämndgiruga.
Par la bouche des enfants et de ceux qu'on allaite, tu fondes ta louange, à cause de tes adversaires, pour faire taire ton ennemi et les agresseurs.
3 Ty jag skall se himlarna, dins fingers verk; månan och stjernorna, som du beredt hafver.
Quand je contemple ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu y as fixées:
4 Hvad är menniskan, att du tänker på henne; eller menniskones son, att du låter dig vårda om honom?
Qu'est-ce que l'homme, [pensé-je, ] pour que tu songes à lui? et l'enfant d'Adam, pour que tu regardes à lui?
5 Du skall låta honom en liten tid af Gudi öfvergifven varda; men med äro och härlighet skall du kröna honom.
Et peu s'en faut que de lui tu n'aies fait un Dieu, et de gloire et de grandeur tu l'as couronné;
6 Du skall göra honom till en herra öfver dina händers verk; all ting hafver du under hans fötter lagt:
tu l'as fait roi des œuvres de tes mains, tu as mis toutes choses à ses pieds,
7 Får och fä alltsamman; vilddjuren också dertill;
à la fois la brebis et le bœuf, et les bêtes des champs,
8 Foglarna under himmelen, och fiskarna i hafvet, och hvad i hafvena går.
les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
9 Herre, vår Herre, huru härligit är ditt Namn i all land.
Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!

< Psaltaren 8 >