< Psaltaren 6 >

1 En Psalm Davids, till att föresjunga på åtta stränger. Ack! Herre, straffa mig icke i dina vrede, och näps mig icke i dine grymhet.
Éternel, ne me reprends pas dans ton indignation, et ne me châtie pas dans ta colère.
2 Herre, var mig nådelig, ty jag är svag; hela mig, Herre, ty mine ben äro förskräckte;
Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Éternel, guéris-moi, car mes os sont tremblants.
3 Och min själ är svårliga förskräckt; ack! Herre, huru länge?
Mon âme aussi est fort troublée; et toi, Éternel, jusques à quand?
4 Vänd dig, Herre, och undsätt mina själ; hjelp mig för dina mildhets skull.
Reviens, Éternel, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta bonté!
5 Ty i döden tänker man intet på dig; ho vill tacka dig i helvete? (Sheol h7585)
Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera dans le Sépulcre? (Sheol h7585)
6 Jag är så trött af suckande; jag gör mina säng flytande i hela nattene, och väter mitt lägre med mina tårar.
Je m'épuise à gémir; chaque nuit je baigne ma couche de pleurs, je trempe mon lit de mes larmes.
7 Mitt ansigte är förfallet af sorg, och är gammalt vordet; ty jag varder trängd på alla sidor.
Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous mes ennemis.
8 Viker ifrå mig, alle ogerningsmän; ty Herren hörer min gråt.
Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs.
9 Herren hörer mina bön; mina bön anammar Herren.
L'Éternel a entendu ma supplication, l'Éternel reçoit ma prière.
10 Alle mine fiender komme på skam, och förskräckes svårliga; vände sig tillbaka, och komme på skam hasteliga.
Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.

< Psaltaren 6 >