< Psaltaren 48 >

1 En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
可拉后裔的诗歌。 耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
2 Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
锡安山—大君王的城, 在北面居高华美, 为全地所喜悦。
3 Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
神在其宫中, 自显为避难所。
4 Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
看哪,众王会合, 一同经过。
5 De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。
6 Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
他们在那里被战兢疼痛抓住, 好像产难的妇人一样。
7 Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
神啊,你用东风打破他施的船只。
8 Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
我们在万军之耶和华的城中 —就是我们 神的城中—所看见的, 正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。 (细拉)
9 Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
10 Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
11 Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城邑应当快乐。
12 Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
你们当周游锡安, 四围旋绕,数点城楼,
13 Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
14 Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.
因为这 神永永远远为我们的 神; 他必作我们引路的,直到死时。

< Psaltaren 48 >