< Psaltaren 25 >

1 En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Gud löse Israel utaf allo sine nöd.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Psaltaren 25 >