< Psaltaren 126 >

1 En visa i högre choren. När Herren Zions fångar lösandes varder, så skole vi varda såsom drömmande.
Cantique de Maaloth. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui font un rêve.
2 Då skall vår mun full med löje varda, och vår tunga full med fröjd: då skall man säga ibland Hedningarna: Herren hafver gjort stor ting med dem.
Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de chants de triomphe. Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait de grandes choses à ceux-ci.
3 Herren hafver gjort stor ting med oss; dess äre vi glade.
L'Éternel nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.
4 Herre, vänd vårt fängelse, såsom du de strömmar söderut uttorkat hafver.
Éternel, ramène nos captifs, comme les ruisseaux au pays du midi!
5 De som med tårar så, skola med glädje uppskära.
Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe.
6 De gå åstad och gråta, och bära ut ädla säd; och komma med glädje, och bära sina kärfvar.
Celui qui porte la semence pour la répandre, marche en pleurant; mais il reviendra en chantant de joie, quand il portera ses gerbes.

< Psaltaren 126 >