< Psaltaren 118 >

1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l'Éternel.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!

< Psaltaren 118 >